Башкирский мультик не пуха не пера: Ни пуха, ни пера (2014) — «• Охота глазами охотников, собаки охотников и преследуемой дичи • Еще один смехо-образующий башкирский мультфильм, в котором всё ясно без слов •»

Содержание

Ни пуха, ни пера (2014) — «• Охота глазами охотников, собаки охотников и преследуемой дичи • Еще один смехо-образующий башкирский мультфильм, в котором всё ясно без слов •»

Всем доброго дня!

Ни пуха, ни пера — это красивый и очень динамичный мультфильм об особенностях охоты башкирского режиссера Рима Шарафутдинова. Мультфильм без слов, но с незабываемыми персонажами и запоминающейся музыкой.

Обладатель Национальной анимационной премии «Икар» 2015 года

Герои)

Общая информация:

Год выпуска: 2014

Жанр: юмор

Выпущено: киностудия «Башкортостан»

Режиссер: Рим Шарафутдинов

Продолжительность: 10 мин.

Режиссер (он же автор сценария) Рим Шарафутдинов, возможно, знаком по мультфильмам серии «Гора Самоцветов»:

«Каждая из его работ – это открытие: «Та сторона, где ветер», «Глупый волк», «Сын охотника», «С высоты птичьего полёта», «Супер 8», «Мой папа клоун», «Реквием».

Один из самых успешных мультфильмов «Алдар и серый волк» принял участие во многих всероссийских фестивалях. Анимационный фильм «Ни пуха, ни пера» собрал в интернете несколько миллионов просмотров. Кинокритики сравнивают его мультфильмы с лучшими образцами советской мультипликации», — отметили на киностудии «Башкортостан».

 

Сюжет

Понравится охотникам и не только)

Веселая история о том, как три друга и их маленькая собачка решили поохотиться в лесу.

 

Герои

Безымянные и бессловесные, у которых часто и глаз не видно, но такие же запоминающиеся, как троица Вицин-Никулин-Моргунов.

Трое охотников и собака

Маленький охотник

Высокий охотник

Импозантный охотник))

Собака охотников здесь отнюдь не второстепенный герой, да и самый голосистый из всех)) Есть и наш старый знакомый по мультфильму «Алдар и серый волк» — волк.

Серый волк и собака охотников

Прочая дичь в кадре также живописна, вырисована с любовью и с очень забавными деталями.

Битва за лося

Кабанчик

 

Общее впечатление

Ни пуха, ни пера — добрый, забавный и остросюжетный мультфильм на такую казалось бы разносторонне исследованную тему, как охота) Однако лишний раз утверждающий, что охота — дело настоящих мужчин и случиться там может самое непредвиденное) Помимо графики, и приема «картинка в картинке», в мультфильме присутствует зажигательная башкирская музыка с баяном и бубнами, от которой можно и в пляс пуститься).

 

Где посмотреть?

Мультфильм выложен в бесплатном доступе на YouTube, где я время от времени и посмотриваю его сама и с детьми.

 

Итог:

Рекомендую посмотреть «Ни пуха, ни пера» и взрослым и детям. Как минимум, улыбка гарантирована)! Но не исключено и узнавание себя в погоне за чем-нибудь желаемым).

НИ ПУХА НИ ПЕРА / Башкирский мультик. 2015

Салат ИЗ ТРЕСКИ — идеальное блюдо из 3-х ингредиентов

МЕГА — СЕНДВИЧ на завтрак, обед или ужин с ДОМАШНИМ майонезом! — YouTube

Как правильно варить КАЛЬМАРА и вкусный салат из него! — YouTube

Как сварить СОЧНОЕ КУРИНОЕ ФИЛЕ — для салатов и не только! — YouTube

Идеальная ПРОПОРЦИЯ ОЛИВЬЕ и главный секрет Лазерсона! Версия С ШАМПАНСКИМ! — YouTube

Три рецепта домашнего Майонеза — YouTube

ФИНСКИЙ БУТЕРБРОДНЫЙ ТОРТ

СУШИ ТОРТ — YouTube

НОВЫЕ ТЕНИ DIOR 2020 ❤️ 6 палеток свотчи и макияжи — YouTube

Новые палетки DIOR 2020. #279/#599/#669/#579 — YouTube

НОВОГОДНИЙ СТОЛ 2021 – блюда для новогоднего МЕНЮ — YouTube

✿ Наваристый КРАСНЫЙ БОРЩ! Все тонкости от Шефа ✿ Let’s COOK! — YouTube

GEORGIAN DANCES. THE EIGHTH WONDER OF THE WORLD — YouTube

✿ ТАКУЮ Селёдку под Шубой ВЫ ТОЧНО НЕ ПРОБОВАЛИ!!! ✿ Let’s COOK! — YouTube

Готовим вместе — торт из селедки — шведская кухня — YouTube

Этот салат вы будете есть всю зиму. Салат из капусты «Кремлевская Хряпа». Любимый салат Брежнева — YouTube

Бутербродный торт Svensk smörgåstårta Кулинарная бомба по-скандинавски Меню на Новый год 2021 — YouTube

ГОТОВИМ ВМЕСТЕ — ШВЕДСКИЙ ДЕЛИКАТЕС — БУТЕРБРОДНЫЙ ТОРТ — YouTube

ВСЕ ИЩУТ ЭТОТ РЕЦЕПТ. САЛАТ С ЧЕРНОСЛИВОМ И КУРИНЫМ ФИЛЕ. — YouTube

Эта шапка подходит всем! Вязание спицами. Nadezhda Lab — YouTube

Башкирские мультфильмы. Современные. Классные. Прикольные | Сказка есть

Вы знаете, что есть такая киностудия «Башкортостан»? Я не знала. А оказывается, на этой студии создано несколько интересных мультфильмов. Есть башкирские сказки и легенды в классической советской реалистичной манере, есть современный абсурд.

А есть прикольные мультфильмы, современные и стильные, с национальным колоритом. При этом с соблюдением традиций советской мультипликации, с добавлением стилистики американских мультфильмов 30-х годов про Тома и Джерри. Вот такая гремучая смесь, интересная работа режиссёра Рима Шарафутдинова.

Мы часто вспоминаем про советские мультфильмы, сетуем, что «сейчас таких мультфильмов не делают». Да, такие не делают. Но есть другие, не менее интересные. Вот, например, два башкирских необычных мультфильма для взрослых — «Алдар и серый волк» и «Ни пуха, ни пера».

Традиционная рисованная анимация, много гэгов, динамичный сюжет, музыкальное сопровождение отличное.

Вот, например, охотник с медведем лося делят:

кадр из мультфильма «Ни пуха, ни пера», киностудия Башкортостан, 2014. Автор сценария, режиссёр, художник-постановщик Рим Шарафутдинов. композитор Айрат Галиев

На самом-то деле эти мультфильмы хорошо известны в Башкирии, в этом году отмечали юбилей режиссёра, показывали в новостях. Выделили деньги на создание мультсериала в продолжение популярного мультфильма.

Но многие ли знают эти мультфильмы?… А работы необычные, самобытные, при этом в старых традициях. Музыкальные, очень смешные и немного грустные. И всё это работа трёх человек. Один мультфильм в год.

В конце статьи новостной ролик — 3-х минутное старое интервью с режиссёром, рассказ о том, как создавался мультфильм про Алдара и о том, как делают 2 секунды мультфильма.

Алдар и серый волк, 2013

О непростой семейной жизни мужичка Алдара и о голодном Волке. Замучила Алдара жена сварливая, а у Волка другая проблема — брюхо пустое. Вот и сплотились они, чтоб вместе обе задачи решить.

кадр из мультфильма «Алдар и серый волк» Киностудия Башкортостан, 2013 Автор сценария, режиссёр, художник-постановщик Рим Шарафутдинов.

Мультфильм сделан на основе башкирской сказки. В интервью автор мультфильма говорит, что за основу принял манеру советского режиссера Бориса Дежкина, автора знаменитого мультфильма «Шайбу, шайбу!», и классических голливудских мультиков 30-х годов.

Мультфильм участвовал в 14 фестивалях, наших и зарубежных, получил много наград.

Этот мультфильм ещё хоть как-то знают, несколько лет назад по сети ходил. Если не видели, посмотрите. Динамично, оригинально, неожиданно.

Посмотреть можно здесь

Ни пуха, ни пера, 2014

Мультфильм об охотничьей собаке и трёх незадачливых охотниках, и о других обитателях леса.

кадры из мультфильма «Ни пуха, ни пера», киностудия Башкортостан, 2014. Автор сценария, режиссёр, художник-постановщик Рим Шарафутдинов. композитор Айрат Галиев

Как сказал автор в интервью, после выпуска мультфильма об Алдаре остался материал, который использовали в этом мультфильме, появляются и некоторые персонажи из «Алдара».

Посмотреть мультфильм можно здесь

Интервью с режиссёром мультфильмов, Римом Шарафутдиновым

Пишите отзывы, ставьте лайки, подписывайтесь — мне будет приятно))

В Уфе известный мультипликатор Рим Шарафутдинов представил юбилейный сборник фильмов

Фото: автор

УФА, 23 май 2019. /ИА «Башинформ», Лейла Аралбаева/.

50 лет, из них З0 лет в мультипликации, около 20 анимационных фильмов — круглые цифры башкирского режиссера, заслуженного работника культуры РБ Рима Шарафутдинова, который накануне отметил свой юбилей в кинотеатре «Родина».

Режиссер киностудии «Башкортостан» давно известен в республике как создатель мультфильмов с национальным колоритом, среди которых «Глупый волк», «Алдар и Серый волк», «Ни пуха, ни пера», «Шейдулла-лентяй» и другие, давно полюбившиеся зрителям. Персонажи мультфильмов и встречали в фойе гостей, поклонников творчества Шарафутдинова. В Красном зале состоялась творческая встреча и показ юбилейного сборника мультфильмов автора.

«Сегодняшний показ — не подведение итогов. Мы показываем один из сборников, которые сделали за последние 10-15 лет. Недавно обнаружил, что весь золотой фонд анимационного кино — «Ну, погоди!», «Бременские музыканты», «Малыш и Карлсон», «Винни Пух», «Умка», «Шайбу-шайбу» — все были сняты в 1969 году или около. В эти годы наши мастера на «Союзмультфильме» создали то, что мы смотрим до сих пор и что еще долго будет являться кладом нашей анимации. Я родился в 1969 году и, видимо, меня как-то накрыло этой волной», — признался Рим Шарафутдинов.

Режиссер рассказал, что в детстве не мечтал стать мильтипликатором, хотя с удовольствием смотрел «Ну, погоди!» и рисовал Волка. Когда в Уфе открылась киностудия «Башкортостан», на ее базе создали мультцех.

«Это была невиданная роскошь. Я попал в студию одного из зачинателей нашего анимационного движения Малика Якшимбетова. Приехали 13 мультипликаторов, такой сгусток талантов. Группа была очень сильная», — вспоминает Рим Шарафутдинов.

Освоив азы профессии, режиссер творчески развил лучшие традиции советской мультипликации. В рамках праздника показали новый мультфильм Шарафутдинова — «Волшебная история» по мотивам нескольких башкирских сказок. Его герои узнаваемы — это персонажи прежних мультфильмов Шарафутдинова, которые попадают в новые нелепые и смешные ситуации. «Волшебную историю» покажут уфимцам в День защиты детей в кинотеатре «Родина».

Директор киностудии «Башкортостан» Юнир Аминев вручил режиссеру благодарственное письмо Министерства культуры республики «За плодотворную профессиональную деятельность и развитие кинематографии РБ». Из рук председателя Союза кинематографистов Башкортостана Фарита Габитова юбиляр получил благодарственное письмо «За личный творческий взгляд в кинематограф, в развитие отечественного анимационного кино», подписанное председателем Союза кинематографистов России Никитой Михалковым.

Торжественную часть провел народный артист Башкортостана, артист Башдрамы, друг юбиляра Алмас Амиров. Бард Александр Мичурин спел песню из мультфильма «Паучок».

Рим Шарафутдинов — лауреат российской Национальной премии «Икар» в номинации «Аниматор», член Союза кинематографистов России, заслуженный работник культуры Республики Башкортостан, почетный кинематографист РФ. На российских и международных кинофестивалях работы Рима Шарафутдинова отмечены многочисленными наградами и дипломами.

Башкирский Голливуд

Башкирия впервые попала в кинообъектив в 1915 году. Возвращаясь по железной дороге из Перми, киноэкспедиция, снимавшая «Приваловские миллионы» по роману Дмитрия Мамина-Сибиряка, сделала остановку на станции и в ближайшем ауле увековечила на пленке будничную жизнь башкир.


25 мая 1990 года, не в самое благоприятное время, распоряжением Совета министров РБ была создана государственная киностудия «Башкортостан». Возглавил ее вооруженный богатым опытом работы на телевидении известный режиссер Амир Абдразаков. Разваливался Советский Союз, киностудии одна за другой выбывали из строя, отдавая «важнейшее из искусств» без боя вездесущему Голливуду. В такой обстановке новорожденная киностудия «Башкортостан» делала первые шаги. Несмотря на дефолт и кризисы, она выстояла и в прошлом году отметила 25-летие. Производство ее, конечно же, скромнее, чем индийского Болливуда. Однако в послужном списке есть фильмы (преимущественно анимационные и короткометражные), получившие признание на российских и международных кинофестивалях. В студии работают молодые, перспективные режиссеры, получившие профессиональное образование в престижных отечественных вузах у «живых классиков».


Несколько фильмов я отловил в интернете.

Из жизни охотников и… их собаки


Мультик «Ни пуха ни пера» — авторское кино в первозданном значении этого понятия, поскольку Рим Шарафутдинов представлен здесь в нескольких лицах. Он сценарист, режиссер, художник-аниматор и художник-постановщик. Фильм завораживает. Сумасшедшим ритмом, виртуозностью, неисчерпаемой фантазией и здоровым юмором автора. В нем все поставлено с ног на голову. Его герои — три охотника, которые безропотно повинуются энергичной и очень инициативной собачонке Джекки. Они действуют не задумываясь и попадаются в ловушки, расставленные природой и людьми. У Рима Шарафутдинова охота — веселое и стремительное приключение неудачников, которым, право же, стоит пожелать «Ни пуха ни пера!».


Неудобные вопросы и честные ответы


Аннотация к фильму Айсыуака Юмагулова «Ночью можно» гласит: «Это рассказ о взаимоотношениях немолодого мужчины и юной девушки. Разница в возрасте между ними — 25 лет — почти неощутима. Следователь прокуратуры, приехавший в село для расследования убийства, легко влюбляется в хорошенькую Асию. Но позже одинокий мужчина пугается взаимного чувства и той бытовой неустроенности, в которой живет. Он решает уберечь от этого юную возлюбленную».


Как все просто и — неточно. Между тем в этом сорокаминутном фильме больше загадок, чем ответов. Он многослоен, в нем нет лобовых решений, зато вполне хватает намеков, недосказанностей. Это дает возможность каждому зрителю по-своему толковать фильм. Действие разворачивается в пригороде (или рабочем поселке), отдаленно напоминающем Зону в «Сталкере» Андрея Тарковского. Кругом грязь, разруха. И — безысходность.


Герой фильма — следователь (превосходная работа Маулитбая Ямалетдинова) выбивается из привычных представлений об этой профессии. Он общителен, открыт, готов откровенничать с первым встречным. Может быть, потому что одинок, скорее всего, по своей вине. Ему не очень уютно в этом мире. Лишенный каких-либо амбиций, он достаточно спокойно относится к самоуправству своего соседа по коммуналке. И когда его — следователя — поколотили за нечаянную шалость конюх и грузчик (ночью можно?), воспринимает это как должное. Влюбленность в «хорошенькую Асию» — не самое интересное в этом фильме о немолодом человеке, в котором еще жив мальчишка, а в памяти занозой застряли воспоминания о малой родине.


Есть в ленте и потрясающий по эмоциональной силе воздействия эпизод: в доме на пустыре в унисон собачьему вою застонала-завыла больная хозяйка дома. Ее муж, красивый, здоровый мужик, выходит во двор и жестоко избивает собак.


Пожалуй, это все-таки фильм о вечном поиске себя. Здесь неизбежны неудобные вопросы и честные ответы. Что я за человек? Какой из меня следователь? Посмотреть со стороны — делопроизводитель. А ведь мог бы стать учителем, писателем, коннозаводчиком, наконец. Тех ли женщин я любил? Асия? Хлопот не оберешься. Пройдет короткое затмение, и настанет отрезвление. Так ли я живу? Куда иду? Половина пути пройдена, а что в итоге?


Как всякое неординарное произведение искусства, короткометражку Айсыуака Юмагулова стоит пересматривать, удивляясь новым открытиям.


Мальчишкам и девчонкам, а также их родителям


Еще одна короткометражка — фильм «Енмеш» (настырный, упрямый) режиссера Айнура Аскарова. Была б моя воля, я бы показал его во всех школах республики и попросил юных кинозрителей написать рецензию. Во-первых, 2016-й — Год кино, а «Енмеш» как раз о нем, о российском кино. Во-вторых, герой киноленты — очень симпатичный мальчуган. В-третьих, и это главное, его создатели — талантливые, неравнодушные люди, которые с теплотой и юмором показывают нам деревенскую глубинку и ее обитателей.


Фабула «Енмеша» незатейлива.


…Восьмидесятые годы. В деревню привозят необычайно популярный индийский фильм «Танцор диско». Ошалевший от этого известия мальчуган по имени Ильнур (его замечательно играет Галимьян Мамбетов) готов горы свернуть ради того, чтобы увидеть «Танцора». Весь день он помогает своей добродушно ворчливой бабушке по хозяйству. Осталось только найти два куриных яйца в качестве оплаты за вход в Дом культуры.


Оказавшись во власти обаяния изобретательного, неугомонного Ильнура, мы вместе с ним переживаем его злоключения и между делом знакомимся с его очаровательной подружкой Айгуль, колоритным десантником, который с явным удовольствием играет роль отца-командира кучки подростков, вредной и сентиментальной кассиршей…


Айнура Аскарова и его команду можно поздравить с удачным подбором актеров, занятых в этом кинофильме. Они органичны, точны и убедительны.


Я бы остерегся назвать «Енмеш» комедией, на мой взгляд, это, прежде всего, лирическая, поэтическая картина. Она подтверждает очевидную истину: скромная, малобюджетная короткометражка, если она пробуждает в человеке добрые, сокровенные чувства, может затмить дорогостоящий, громоздкий фильм-аттракцион о какой-нибудь нечисти.


Пока сидишь в зале мультиплекса, ты кайфуешь от компьютерной графики, формата 3D. Вышел из зала в суматоху большого города… и все забыл.

КСТАТИ

  • Отечественная кинематография активно проявляла интерес к первой автономной республике в составе РСФСР. В 1941 году на экраны страны вышел фильм «Салават Юлаев» по роману Степана Злобина. Над картиной работала команда высококлассных профессионалов: режиссер Яков Протазанов, композитор Арам Хачатурян, замечательные артисты, среди них всенародный любимец Николай Крючков. Салавата Юлаева убедительно сыграл актер Башкирского театра драмы Арслан Мубаряков.
  • В 1959 году Свердловская киностудия выпустила в свет фильм-балет «Журавлиная песнь» по мотивам либретто Файзи Гаскарова. Местные балетоманы называют его башкирским «Лебединым озером». В фильме снимались артисты театра оперы и балета и Государственного ансамбля народного танца Башкирской АССР.
  • В 1979 году появилась киноверсия одной из самых глубоких и мудрых пьес Мустая Карима «В ночь лунного затмения». Вместе с Гюлли Мубаряковой снималась юная Наталья Аринбасарова.
  • В 1981 году режиссер Василий Журавлев представил зрителям «Всадника на золотом коне», красочный фильм по мотивам башкирских народных сказаний. Он снимался также в стереоварианте. Эта работа была удостоена премии Башкирской АССР имени Салавата Юлаева.

% PDF-1.5 % 2 0 obj / PDFВерсия (1.5) / Создатель () / ModDate (D: 20170815120217) / Автор () /Заголовок () >> endobj 4 0 obj > endobj 5 0 obj > endobj 6 0 obj > endobj 7 0 объект > endobj 8 0 объект > endobj 9 0 объект > endobj 10 0 obj > endobj 11 0 объект > endobj 12 0 объект > endobj 13 0 объект > endobj 14 0 объект > endobj 15 0 объект > endobj 16 0 объект > endobj 17 0 объект > endobj 18 0 объект > endobj 19 0 объект > endobj 20 0 объект > endobj 21 0 объект > endobj 22 0 объект > endobj 23 0 объект > endobj 24 0 объект > endobj 25 0 объект > endobj 26 0 объект > endobj 27 0 объект > endobj 28 0 объект > endobj 29 0 объект > endobj 30 0 объект > endobj 31 0 объект > endobj 32 0 объект > endobj 33 0 объект > endobj 34 0 объект > endobj 35 0 объект > endobj 36 0 объект > endobj 37 0 объект > endobj 38 0 объект > endobj 39 0 объект > endobj 40 0 объект > endobj 41 0 объект > endobj 42 0 объект > endobj 43 0 объект > endobj 44 0 объект > endobj 45 0 объект > endobj 46 0 объект > endobj 47 0 объект > endobj 48 0 объект > endobj 49 0 объект > endobj 50 0 объект > endobj 51 0 объект > endobj 52 0 объект > endobj 53 0 объект > endobj 54 0 объект > endobj 55 0 объект > endobj 56 0 объект > endobj 57 0 объект > endobj 58 0 объект > endobj 59 0 объект > endobj 60 0 obj > endobj 61 0 объект > endobj 62 0 объект > endobj 63 0 объект > endobj 64 0 объект > endobj 65 0 объект > endobj 66 0 объект > endobj 67 0 объект > endobj 68 0 объект > endobj 69 0 объект > endobj 70 0 объект > endobj 71 0 объект > endobj 72 0 объект > endobj 73 0 объект > endobj 74 0 объект > endobj 75 0 объект > endobj 76 0 объект > endobj 77 0 объект > endobj 78 0 объект > endobj 79 0 объект > endobj 80 0 объект > endobj 81 0 объект > endobj 82 0 объект > endobj 83 0 объект > endobj 84 0 объект > endobj 85 0 объект > endobj 86 0 объект > endobj 87 0 объект > endobj 88 0 объект > endobj 89 0 объект > endobj 90 0 объект > endobj 91 0 объект > endobj 92 0 объект > endobj 93 0 объект > endobj 94 0 объект > endobj 95 0 объект > endobj 96 0 объект > endobj 97 0 объект > endobj 98 0 объект > endobj 99 0 объект > endobj 100 0 объект > endobj 101 0 объект > endobj 102 0 объект > endobj 103 0 объект > endobj 104 0 объект > endobj 105 0 объект > endobj 106 0 объект > endobj 107 0 объект > endobj 108 0 объект > endobj 109 0 объект > endobj 110 0 объект > endobj 111 0 объект > endobj 112 0 объект > endobj 113 0 объект > endobj 114 0 объект > endobj 115 0 объект > endobj 116 0 объект > endobj 117 0 объект > endobj 118 0 объект > endobj 119 0 объект > endobj 120 0 объект > endobj 121 0 объект > endobj 122 0 объект > endobj 123 0 объект > endobj 124 0 объект > endobj 125 0 объект > endobj 126 0 объект > endobj 127 0 объект > endobj 128 0 объект > endobj 129 0 объект > endobj 130 0 объект > endobj 131 0 объект > endobj 132 0 объект > endobj 133 0 объект > endobj 134 0 объект > endobj 135 0 объект > endobj 136 0 объект > endobj 137 0 объект > endobj 138 0 объект > endobj 139 0 объект > endobj 140 0 объект > endobj 141 0 объект > endobj 142 0 объект > endobj 143 0 объект > endobj 144 0 объект > endobj 145 0 объект > endobj 146 0 объект > endobj 147 0 объект > endobj 148 0 объект > endobj 149 0 объект > endobj 150 0 объект > endobj 151 0 объект > endobj 152 0 объект > endobj 153 0 объект > endobj 154 0 объект > endobj 155 0 объект > endobj 156 0 объект > endobj 157 0 объект > endobj 158 0 объект > endobj 159 0 объект > endobj 160 0 объект > endobj 161 0 объект > endobj 162 0 объект > endobj 163 0 объект > endobj 164 0 объект > endobj 165 0 объект > endobj 166 0 объект > endobj 167 0 объект > endobj 212 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 218 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC / ImageI] / ExtGState> >> endobj 223 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 232 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 244 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 248 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 270 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 278 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 295 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 313 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 324 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 333 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 347 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text] / ExtGState> >> endobj 367 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 388 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 402 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 414 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 441 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text] / ExtGState> >> endobj 469 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 482 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 506 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 513 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 521 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 534 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / Свойства> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 540 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 546 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 551 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 559 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 562 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 567 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / Затенение> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 573 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 579 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 585 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 593 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text] / ExtGState> >> endobj 266 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / Затенение> / Свойства> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 264 0 объект > / Rect [209. 00000 157.00000 361.00000 168.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 440 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 438 0 объект > / Rect [132.00000 45.00000 231.00000 57.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 512 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / Затенение> / Свойства> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 510 0 объект > / Rect [232.00000 126.00000 385.00000 137.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 603 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / Свойства> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 601 0 объект > / Rect [208.00000 15.00000 405.00000 28.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 290 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 291 0 объект > / Rect [164.00000 145.00000 424.00000 159.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 392 0 объект > / ExtGState> / ProcSet [/ PDF / Text] / Шрифт> >> endobj 393 0 объект > / Прямой [325. 00000 85.00000 455.00000 97.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 208 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 205 0 объект > / Rect [36.00000 628.00000 138.00000 638.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 206 0 объект > / Rect [36.00000 615.00000 152.00000 625.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 260 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 261 0 объект > / Rect [330.00000 500.00000 498.00000 511.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 399 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 400 0 obj > / Rect [61.00000 35.00000 232.00000 50.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 432 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 433 0 объект > / Rect [153.00000 48.00000 263.00000 60.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 591 0 объект > / Rect [200. 00000 97.00000 345.00000 108.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 381 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / Затенение> / Свойства> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 379 0 объект > / Rect [385.00000 466.00000 545.00000 477.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 330 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 331 0 объект > / Rect [60.00000 80.00000 231.00000 95.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 520 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / Затенение> / Свойства> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 517 0 объект > / Rect [115.00000 157.00000 244.00000 169.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 518 0 объект > / Rect [369.00000 463.00000 517.00000 474.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 323 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / Затенение> / Свойства> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 321 0 объект > / Rect [221. 00000 177.00000 365.00000 188.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 537 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 538 0 объект > / Rect [251.00000 76.00000 446.00000 87.00000] / Граница [0 0 0] / Тип / Аннотация >> endobj 556 0 объект > / ColorSpace> / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> endobj 557 0 объект > / Rect [237.뼤 _nk8 [UL? X5qr @ GGPE4 ‘& 2 && w? CUk NyN_ES _> { gyσNtHGNd @ s 펩 / J 亅 Mk O1 & De-GQ`f_L «?` g> PlkΕr4xLe ̘ \ pxLudqF ծ 2H) EJF37ȪlN * VKQORZx> qNp0sX_

Смола и растушевка — Анализ изображений

План урока

Создано Kirstie Mahas

Примечания Бетси Хедлер, Ohio History Connection

Основная тема:

Создание нации: революция и конституционное развитие

Уровень оценки:

7/8

Примерная продолжительность урока:

2 академических часа (50 минут)

Стандарты и индикаторы:

Изучение навыков и методов № 2: Используйте первичные и вторичные источники для ответов на вопросы.

История № 3: Определите и объясните источники конфликта, приведшего к Американской революции, с акцентом на точки зрения патриотов, лоялистов, нейтральных колонистов и британцев.

Используемый первичный источник:

Источник: Коллекция британских карикатур. Отдел эстампов и фотографий Библиотеки Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия,

Номера изображений: LC-USZ62-45386 и LC-USZC4-14078

Краткое содержание урока:

После анализа смолистых и растушеванных отпечатков ученики сравнят и сопоставят отпечатки, используя диаграмму Венна.

Инструктивные шаги по реализации урока:

  1. Затем учащиеся вместе с напарником проанализируют один из двух отпечатков. Пары будут использовать Рабочий лист анализа изображений, чтобы обсудить распечатку друг с другом.
  2. Проанализировав распечатку и заполнив аналитическую таблицу со своим партнером, ученики поделятся своими результатами со всем классом. Студенты будут перечислять свои наблюдения под отпечатком, который они проанализировали на доске или интеллектуальной доске.
  3. После перечисления наблюдений партнеров ученики будут работать в небольших группах, чтобы заполнить диаграмму Венна, сравнивая и противопоставляя два отпечатка.
  4. Учащиеся поделятся сходствами и различиями, обнаруженными на двух отпечатках.
  5. Эти ответы будут использоваться для составления диаграммы Венна класса для двух отпечатков на доске или Smartboard. По мере обмена ответами учащиеся исправляют и добавляют к своим личным диаграммам Венна.
  6. Обсудив сходства и различия между двумя оттисками, учащиеся напишут абзацный ответ на следующий запрос:

Сегодня наша Конституция защищает нас от жестоких и необычных наказаний в Билле о правах .Как вы думаете, колонисты сочли бы смолу и перья жестоким и необычным наказанием? Почему или почему нет? (Вы должны отвечать как колонист 1700-х годов, а не ученик средней школы сегодня!)

Рекомендации по окончательной оценке и выставлению оценок:

Учащиеся напишут абзацный ответ на подсказку. Каждый параграф-ответ будет оцениваться как по содержанию, так и по полному предложению. Ответ будет оцениваться в 10 баллов.

Материалов, необходимых учителю:

Материалы, необходимые студентам:

3)

Расширенное обучение:

Учащиеся обсудят реакцию на жестокие и необычные наказания.

Примечание к оттискам для учителей:

Отпечатки с просмолением и растушевкой Описание:

На этих двух гравюрах изображена революционная практика обмазывания смолой и перьями королевских чиновников и других лиц, которых Сыны Свободы считали заслуженными наказанием.

На первой гравюре изображены двое мужчин с просмоленным и покрытым перьями таможенником, они заставляют его пить из большого чайника. У человека на шее висит короткий кусок веревки, который, возможно, был прикреплен к веревке, свисающей с виселицы на заднем плане.27 января 1774 года британский таможенник Джон Малкольм был покрыт смолой и перьями, привел к виселице и заставил пить чай. Американец, держащий чайник, носит шляпу с цифрой 45 на ней, патриотический символ, относящийся к делу Джона Уилкса 1763 года. Другой американец держит сломанный конец петли и носит дубинку. Большой лук на его шляпе указывает на его принадлежность к Сынам Свободы.

На втором снимке изображены пятеро мужчин, заставляющих обмазанного смолой и перьями таможенника пить из чайника, ведро и кепка свободы лежат на земле у его ног.Они стоят под «деревом свободы», с которого свисает веревка с петлей; на заднем плане темные фигуры на корабле сбрасывают чай за борт.

Теги: Россия | Опасные умы

  • ДОМ
  • СТАТЬИ
  • ТЕМЫ
  • АРХИВЫ
  • УЧАСТНИКИ
  • РЕКЛАМА
  • СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ
ПОДПИШИТЕСЬ НА НАС В:

ПОЛУЧИТЬ БЮЛЛЕТЕНЬ

Адрес электронной почты

СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ
  • РЕКЛАМА
  • СТАТЬИ
  • ДОМ
  • АРХИВЫ
  • УЧАСТНИКИ
  • ТЕМЫ
    • Лучшая подруга девушки — ее гитара
    • Активизм
    • Реклама
    • Рекламный
    • Христианство в американском (республиканском) стиле
    • Забавные
    • Животные
    • Анимация
    • Арт
    • Вера
    • Книги
    • Классовая война
    • Преступление
    • Текущие события
    • танец
    • Проект
    • Наркотики
    • Эконом
    • Мода
    • Рекомендуемые
    • Феминизм
    • Еда
    • Игры
    • Хип-хоп
    • История
    • Истерия
    • Идиократия
    • Куклы
    • Литература
    • Медиа
    • Фильмы
    • Музыка
    • Оккультизм
    • Одноразовые чудеса
    • Политика
    • Поп-культура
    • Панк
    • странный
    • р. И.
    • Гонка
    • Наука / Техника
    • Секс
    • Спорт
    • Глупый или Злой?
    • Суперзвезда
    • Телевидение
    • Изнанка истории
    • Они ненавидят нас за нашу свободу
    • Мыслители
    • США. !!!
    • Неортодоксальный

Записи с тегами: Россия

  • Дэвид Боуи
  • фотография
  • шутовство с низким IQ
  • Фрэнк Заппа
  • республиканцев
  • Энди Уорхол
  • Опасные находки
  • Битлз
  • Игги Поп
  • История
  • Буфуны с низким IQ
  • Оккупируй Уолл-Стрит
  • Япония
  • Поп-культура
  • Дональд Трамп
  • Митт Ромни
  • Лу Рид
  • Ник Кейв
  • Джон Леннон
  • 1970-е годы
  • Дэвид Линч
  • Уильям С.Берроуз
  • Рождество
  • Звездные войны
  • Пинк Флойд
  • Висконсин
  • Республиканство
  • Глазго
  • 1980-е годы
  • марихуана
  • Боб Дилан
  • Стэнли Кубрик
  • Музыка
  • Патти Смит
  • LSD
  • Россия
  • Марихуана
  • Фотография
  • Брайан Ино
  • Столкновение
  • Лондон
  • Секс Пистолеты
  • музыка
  • Битлз
  • BBC
  • задница
  • Джимми Хендрикс
  • Алистер Кроули
  • про труд
  • Чаепитие
  • Телевидение
  • Моррисси
  • Led Zeppelin
  • Доктор Кто
  • Сара Пэйлин
  • Часы смерти Республиканской партии
  • Уильям Берроуз
  • Капитан Бифхарт
  • Гленн Бек
  • каннабис
  • Джон Уотерс
  • Kraftwerk
  • Fox News
  • Нью-Йорк
  • Аллен Гинзберг
  • Хэллоуин
  • Кеннет Гнев
  • Бархатное метро
  • Республиканское злорадство
  • Роллинг Стоунз
  • Нил Янг
  • Дебби Гарри
  • Комедия
  • Мик Джаггер
  • Пол Маккартни
  • Нью-Йорк
  • Joy Division
  • Блэк Саббат
  • DEVO
  • Фильмы
  • Майлз Дэвис
  • Китай
  • Германия
  • Божественный
  • Элис Купер
  • 1960-е
  • Блонди
  • Роллинг Стоунз
  • Джонни Кэш
  • WTF
  • ИЗБРАННЫЕ СТАТЬИ

    • Проект Монток: идиотская теория заговора, вдохновившая «Очень странные дела».
    • «Бет, я слышу, как ты звонишь»: полностью выдуманная, не правдивая история, стоящая за самым большим хитом, когда-либо выпущенным KISS.
    • Wowie Zowie: ранние работы Фрэнка Заппы в стиле битников
    • Путешествие в 1981: классический арт-рок Роберта Фриппа «Exposure»
    • «Храбрый»: кинематографическое злодеяние, которое могло разрушить карьеру Джонни Деппа.

    © 2021 Опасные умы | Политика конфиденциальности

    А В качестве AA AA AAA AAM AB AB ABA ABC ABC’s Азбука ABD ПРО ПРО ПРО АБС AC AC ACLU ДЕЙСТВОВАТЬ АКТГ АКТГ ОБЪЯВЛЕНИЕ Объявления АЦП ДОБАВИТЬ ADP ADP AEC AEC AF Насколько мне известно AFAIK AFB AFC AFDC AFN AFT AGC AHQ AI ИИ СПИД СПИДа СПИДа ИИ АК AL АЛГОЛ АЛГОЛЫ ЯВЛЯЮСЬ AM AMA AMP AMP ANSI ANSI АНЗУС AOL AOL AP APB APC БТР APO Годовая процентная ставка AQ AR ARC В КАЧЕСТВЕ как можно скорее ASCII ASCII ASCII ASL ASL ASPCA АССР УВД Банкомат Банкоматы АТФ СПС ATS Квадроцикл средний АВАКС Самоволка Самоволки Аризона Аризона AZT АЗТ Ахен Ольборг Олесунн Алия Алии Аалст Аалто Аарау Ааргау Орхус Аарон Аароново Ab Ab’s Абадан Abaddon Abba Аббас Аббасид Abbevillian Эбботт Abbott’s Эбби Эбби Абдиас Абдул Абдула Абэ Эйба Абеднего Авель Авеля Абеляр Абельсон Абельсона Абенаки Абеокута Абердэр Абердин Абердина Абердонский Абернати Абернати Abib Абиджан Абиджана Эбигейл Абилин Abingdon Абхазия Абхазии Абхазский Абнер Абнера Абориген Аборигенов Аборигены Абориген Аборигенов Аборигены Авраам Авраама Абрам Аврама Абрамс Абруцци Абруцци Abs Авессалом Абуджа Абукир Абидос Абиссиния Абиссинии Абиссинский Абиссинский Абиссинцы Ac Ac’s Акадия Акадии Акадский Акадский Академики Акапулько Акапулько Accad Accenture Accenture Аккра Аккры Aceldama Acer Асеведо Асеведо Ахея Ахейский Ахейский Ахейцы Ахемениды Ахатес Ачебе Ачебе Ахелой Ахернар Ахерон Ахерона Ачесон Ачесона Ахиллес Ахиллеса Ахитофель Acis Аконкагуа Аконкагуа Акоста Акосты Акрилан Акрилана Акриланы Акрополь Acrux Acrux’s Актеон Actium Акция Актон Акты Acuff Акаффа Ада Ады Адам Адама Адамический Адамит Адамс Адан Адана Адана Адапа Адапы Адар Адара Адарс Адас Аддамс Аддерли Аддерли Адди Адди Аддингтон Эддисон Аддисониан Адресограф Адресографа Адресографы Адела Аделы Аделаида Аделаиды Адельберт Адельберта Адель Адель Аделина Аделины Аден Адена Аденауэр Адхара Адхара Адидас Адидас Адидже Адидже Адигрант Адирондак Адирондака Адирондак Адирондакса Адкинс Адкинса Адлер Адлериан Адм Адметус Адмирал Адмиральский Адмиралтейство Адольф Адольфа Адольфо Адольфо Адольф Адольфа Адонай Адоник Адоника Адонис Адониса Адонисы Адова Адрастус Адреналин Адреналина Адреналины Адриан Адриана Адриана Адрианополь Адрианополя Адриатика Адриатики Адриенн Адриенны Адува Адвент Адвента Адвентист Адвентистов Адвентисты Адвенты Адвил Адвила Эгеон Эгейское море Эгейского Эгей Эгина Эгины Эгир Эгиста Эгоспотами Эгоспотами Эгипт Aelfric Элфрика Эней Энея Энеида Энеиды Эолия Эолия Эолийский Эолиева Эолийцы Эолийский Эолик Эолида Эолиса Эол Эола Аэрофлот Аэрофлот Эсхин Эсхиловский Эсхил Эсхила Эскулап Эскулап Эскулапа Aesir Озира Эзоп Эзопа Эзопов Эзопический Aetna Этолия Af Афганский Афганский Афганистан Афганистан Афганцы Afr Африка Африки Африканский Африканский Африкана Африканец Африканца Африканцы Африканист Африканизировать Африканцы африкаанс Африкаанс Африкандер Африканера Африкандерсы Африканер Африканера Африканеры Афро Афро Афроцентрический Афроцентризм Афроцентрист Афрос Ag Ag’s Агадир Агамемнон Агамемнона Агана Агасси Агасси Агассис Агассиса Агата Агаты Возраст Эйджи Эйджи Aggeus Аггеуса Эгги Азенкур Азенкур Аглая Агнес Agnew Агню Агни Агни Агра Аграм Агрикола Агридженто Агриппа Агриппы Агриппина Агриппины Агуаскальентес Агилар Агилар Aguinaldo Агинальдо Агирре Агирре Agulhas Агустин Агустина Ахав Ахава Ахаггар Ахаггара Ахашверош Ахитофел Ахмад Ахмада Ахмадабад Ахмадинежад Ахмадинежада Ахмед Ахмеда Ахмеднагар Ариман Аримана Ахвенанмаа Ахваз Аида Аиды Айдонеус Айдонеуса Айкен Эйлин Эйлин Эйми Эйми Айн Айнтаб Айны Airdrie Эрдельтерьер Эрдельтерьер Эрдельтерьер Аиша Aisne Aitken Аяччо Аякс Аякса Аджмер Акан Акан Аканс Акбар Эхнатон Эхнатона Ахматова Ахматовой Эхнатон Эхнатона Акихито Акита Акива Акивы Аккад Аккадский Аккадский Аккадцы Аккерман Акмолинск Акрон Акрона Аксум Al Аль Ала Алабама Алабамы Алабамский Алабамский Алабамы Алабамский Алабамский Алабамы Аладдин Аладдина Alagez Алагоас Алай Алая Аламейн Аламо Аламо Аламогордо Аламогордо Алан Алана Алана Аланы Алар Алара Аларик увы Аляска Аляски Аляскинский Аляскинский Аляскинцы Альбом Альба Альбасете Албан Альбана Албания Албании албанский Албанский Албанцы Олбани Олбани Олби Albemarle Альбемарля Альберих Альберио Альберио Альберт Альберта Альберты Альбертан Альберти Альберто Альберто Альби Альбигойцы Альбигойец Альбинус Альбион Альбирео Альбирео Альбоин Alborg Алборга Олбрайт Олбрайт Альбукерке Альбукерке Алкей Алкея Алкайский Alcaic’s Alcaics Алькатрас Alceste Альцестида Алкивиад Алсид Альсидеса Альциндор Альциндора Alcmena Алькмена Алкмена Алкоа Алкоа Алькор Алькора Алькоран Олкотт Алкуин Альциона Ald Альдабра Альдабры Алдан Альдебаран Альдебарана Олден Альдерамин Альдерамина Олдерни Олдершот Aldine Альдо Альдо Олдрин Олдрина Алек Алека Алекто Алейхем Алейхема Алехандра Алехандры Алехандро Алехандро Александрополь Александровск Alemanni Алеманнский Аламбер Аламберта Алеппо Алеппо Алессандрия Алеут Алеутов Алеутский Алеутский Алеутские острова Алеуты Алекс Алекса Александр Александра Александры Александра Александретта Александрия Александрии Александрийский Александрин Александрин Александрины Алексей Алексея Алексис Альфиери Альфонсо Альфонсо Альфонцо Альфонса Alford Алфорда Альфред Альфреда Альфреды Альфредо Alg Альхесирас Альгениб Альгениба Алжир Алжир Алжира Алжирский Алжирский Алжирцы Algerine Алджернон Алджернона Альгиеба Альгиебы Алжир Алжирский Алгол Алгола Алгонкианский Алгонкианский Алгонкианцы Алгонкин Алгонкина Алгонкинс Алгонкинский Алгонкианский Алгонкины Алгонкин Алгонкин Алгонкины Альгамбра Alhena Alhena’s Али Аликанте Алиса Алисы Алисия Алисии Алигарх Алигьери Алигьери Алина Алины Алиот Алиота Алиса Алисы Алиша Алиша Элисон Элисон Алисса Алиссы Алистер Алистера Alkaid Алькаида Алкмар Алкоран Аллах Аллаха Аллахабад Аллан Аллана Аллегении Аллегениса Аллегейни Аллегра Аллегры Аллен Алленби Альенде Альенде Аллентаун Allhallowmas Все святые Allhallows’s Allhallowtide Allhallowtide’s Allhallowtides Элли Allie’s Allier Союзники Эллисон Эллисон Alloway Allstate Allstate’s Аллин Аллин Эллисон Эллисон Альма Альмы Альмах Альмаха Альмагест Алматы Алматы Всемогущий Всевышнего Альмохад Альмохадов Альморавид Альморавида Алнико Альнилам Альнилама Альнитак Альнитака Алонзо Алонзо Алост Алоизий Алоизия Альперт Альперта Альфа Alphard Альфарда Альфекка Альфекки Альферац Альфераца Алфей Альфонс Альфонса Альфонсо Альфонсо Альфонс Альпийский Альпо Альпо Альпы Альпийский Эльзас Эльзаса Alsatia Эльзасия Эльзасский Эльзасский Эльзасцы Олсоп Олсопа Alston Алстона Альта Алтай Алтайский Алтайский Алтайский Альтаир Альтамира Альтдорф Альтдорфер Алтея Алтеи Альтинг Альтиплано Альтиплано Альтман Альтмана Альтоиды Альтоидов Альтон Альтона Альтона Алтуна Алтуна Aludra Алюдры Алундум Альва Альва Альвах Альварадо Альварадо Альварес Альвареса Альваро Альваро Элвин Элвина Алиса Элис Алисон Элисон Алисса Алиссы Альцгеймера Болезнь Альцгеймера Являюсь Am’s Амадей Амадея Амадо Амадо Амагасаки Амаликит Амалия Амалии Аманда Аманды Амарилло Амару Амару Амариллис Аматэрасу Аматэрасу Амати Amazon Amazon Amazonas Амазония Амазонии Амазонка Амазонки Амбала Янтарь Янтарь Амбоина Амбуаз Амвросий Амелия Амелии Аминь Аминь Аменхотеп Аменхотепа Амер Амеразийский Америка Америки Американец Американец Американа Американа американизм Американизма Американизмы Американист Американизация Американизации Американизации Американизировать Американизированный Американизирует Американизация Американскость Американо Американцы Америка Америнд Америнд Индейцы Индейцев Индейцы Америнды Амерсфорт Амеслан Амеслана Амхара Амхара Амхарский Амхарский Амхерст Эми Эми Амьен Амига Амиги Амин Амина Эмис Амишей Амишей Амман Амман Аммон Amoco Amoco’s Амон Амона Amor Амора Амос Сямэнь Сямэнь Ампаро Ампаро Ампер Ампера Амфитрит Амфитрион Амритсар Амстердам Амстердам Amtrak Амундсен Амур Амурский Amway Амвей Эми Эми Амитал Амитала Amytals An Ана Аны Анабаптизм Анабаптизм Анабаптизмы Анабаптист Анабаптистов Анабаптисты Анабель Анабель Анацин Анацина Анакреон Анакреонтический Анахайм Аналекты Аналектов Анам Анания Анания Ананиасы Анасази Анастасия Анатоль Анатоля Анатолия Анатолия Анатолийский Анатолиева Анатолийцы Анатолический Анаксагор Анаксимандр Анаксимен Анхисы Анкоридж Анкориджа Анкохума Анкохума Анкона Андалусия Андалусии Андалузский Андаманский Андаманский Андский Андерлехт Андерсен Андерсена Андерсон Анды Андес Andine Андижан Андорра Андорры Андорра Андоррский Андорранс Андре Андре Андреа Андреа Андрей Андрея Андрес Андретти Андретти Андрей Андрея Эндрюс Эндрюс Андрианампоинмерина Андрианампоинмерины Андрокл Android Android Андромаха Андромеда Андромеды Андропов Андрос Андвари Энди Энди Ането Ангара Ангарск Ангел Ангела Анжела Анжелы Ангелено Анжелиа Анжелии Анжелика Анджелико Анджелина Анджелины Анджелина Анджелины Анжелика Анжелика Ангелита Ангелита Энджелл Анджело Анджело Angelou Ангелус Ангелуса Ангелусы Анже Анжуйский Анжуйский Анжуйцы Энджи Энджи Ангкор Angl Угол Угол Углы Англси Англия Английский Anglian’s Англы Англиканский Англиканский Англиканство Англиканство Англиканства Англикане Anglice Англицизм Англицизма Англицизмы англист Англицизация Англизировать Англо Англоцентрический Англоцентризм Англоцентрист Англоцентристский Англомания Англомании Англомании Англофил Англофилия Англофилия Англофилии англофоб Англофобия Англофобии Англофобии Англофобный Англоязычный Ангола Ангола Ангольский Ангольский Ангольцы Ангора Ангорский Ангоры Ангилья Ангильи Ангус Ангуса Ангусы Анхальт Anhwei Анякчак Анякчака Анибал Анибала Анита Аниты Анжу Анжу Анкара Анкары Анкинг Анна Энн Анна Аннабель Аннабель Аннабель Аннабель Annam Аннама Аннамский Аннамез Аннаполис Аннаполиса Аннапурна Аннапурны Энн Анси Анненберг Анненберга Аннетта Аннетты Аннетт Аннетт Энни Энни Аннмари Аннмари Благовещение Благовещения Объявления Anouilh Аншауунг Аншлюс Ансельм Ансельмо Ансельмо Ансермет Аньшань Аншань Антабус Антабуса Антей Антакия Анталия Антананариву Антананариву Антарктика Антарктиды Антарктида Антарктиды Антарес Антарес Энтони Антиб Антихрист Антихриста Антихристы Антикости Antietam Антифедералист Антигона Антигоны Антигуа Антигуа Антигуанский Антигуанский Антигуанцы Антильские острова Антильские острова Антильских островов Антиохия Антипа Антипы Антипатр Антиподы Антисана Антисфен Antlia Антофагаста Антофагаста Антуан Антуана Антуанетта Антон Антона Antone Антона Антония Антонии Антонин Антонио Антонио Антониус Антоний Антония Антрим Antung Antwan Antwan’s Антверпен Антверпена Ану Ану Анубис Анубиса Анурадхапура Анверс Анверса Анзак Анцио Аоранги Apache Апачи Апачей Апачи Апалачикола Апалачиколы Апарри Апелдорн Апеллес Апеннин Апеннины Афродита Афродиты Апиа Apis Апис Апо Apoc Апокалипсис Апокалипсис Апокриф Апокрифы Апокрифический Аполлинер Аполлон Аполлона Аполлонический Аполлоний Аполлос Аполлион Апостол Апостольский Аппалачи Аппалачи Аппалачи Аппалачи Аппалуза Аппалуза Аппалуза Аппенцелль яблоко Apple Яблочное семя Appleton Appomattox Апр Апр апреля Апрель Апрель Апулей Апулия Апулии Apure Apus Апуса Акаба Акабы Aquafresh Аквафреш Водолей Водолей Водолея Водолеи Aquila Аквилея Аквинский Аквинский Акино Акино Аквитания Аквитании Ar Ар Ара Ара Араб Арабский Арабелла Арабеллы Аравия Аравии Арабский Арабский Арабов арабский Арабский Арабист Арабист Арабисты Арабов Араби Арасели Арасели Арахна Арад Арафат Арафата Арафура Арафуры Арагац Арагон Арагона Арагонский Арагуайя Арагуайя Арагуая Арагуая Арак Арака Арал Арала Арам арамейский Арамейский Aramco Aramco’s Араньяка Арапахо Арапахо Arapahoes Арапахос Арарат Арарат Арас Араукания арауканский Аравак Аравака Аравакан Аравакана Аравакцы Араваки Arawn Арауна Аракс Арбитрон Арбитрона Арбетнот Аркадия Аркадия Аркадский Аркадия Аркадийцы Аркадия Аркадий Арка Архей Археозойский Архейский Археозойский Археозойский Лучник Archfiend Archfiend’s Арчибальд Арчибальда Арчи Арчи Архилох Архилоха Архимедов Архимед Архипенко Арктический Арктика Arctogea Арктур Арктура Ард Ардебиль Арделл Арделла Ардель Ардель Арден Арденны Арденны ОРДС Ареопагит ареопаг Арекипа Арес Аретино Ареццо Arg Аржантей Аргентина Аргентины Аргентинский Аргентинский аргентинец Аргентинский Аргентинцы Аргоси Арго Арголида Аргонавт Аргонавтов Аргонавты Аргонн Аргонна Аргос Аргус Аргуса Аргументы Аргайл Аргирол Аргирола Архат Архата Орхус Орхуса Ариадна Ариадны Ариан Арианство Арианство Арианизмов Арианрод Арианрод Арика Ариэль Овен Овна Овны Ariminum Ариосто Аристей Аристарх Аристарха Аристид Аристипп Аристофан Аристофана Аристотелевский Аристотелевский Аристотелизм Аристотелизм Аристотелизмы Аристотелианцы Аристотель Аристотеля Ариус Ария Аризона Аризона Аризоны Аризонский Аризонана Аризонцы Аризонский Аризонский Аризонцы Арджуна Ковчег Арканзан Арканзана Арканзанс Арканзас Арканзаса Архангельск Аркрайт Арльберг Арлин Арлин Арлен Арлена Арлин Арлин Арль Арлин Арлина Arline Арлина Арлингтон Арло Арло Рука Армада Армагедон Армагедон Армагеддоны Арма Арманьяк Арманьяк Арманьяки Арман Арманда Армандо Армандо Армани Армани Армения Армении Армянский Армянский Армяне Арминий Арминия Армонк Армонка Броня Доспехи Армстронг Армстронга Арне Арнеб Арнеба Арнем Арно Арно Арнольд Арнульфо Арнульфо Арон Арона Арп Арпанет Арпанет Арран Аррас Аррениус Arron Arron’s Изобразительное искусство Искусство Артаксеркс Артаксеркса Артемида Артемиды Артур Артура Артуровский Арти Арти Артуа Артуа Артуро Артуро Аруба Аруба Арундел Арувими Арийский Арийский Арианизировать Арийцы В качестве Как Асы Асама Асамы Асбен Асканий Ascella Ascella’s Вознесение Вознесения Asch Ашам Асклепиадский Асклепий Аскот Асгард Ашанти Эшкрофт Эш Ашер Эшфорд Ашхабад Асикага Асикага Ашкенази Ашкеназский Ашкенази Ашхабад Ашхабадский Эшли Эшли Эшли Эшли Ashmolean Эшмолина Эштон Ашторет Ашторет Ашур Ашура Ашурбанипал Азия Азии Азиатский Азиатских Азиаты Азиатский Азиатский Азиаты Азимов Асир Просить Аскья Асмэра Асмодей Асока Аспазия Заклинание Аспелла Осина Аспена Аспергес Аспидиское Аспидиского Aspinwall Асквит Асад Асада Ассам Ассама Ассамский Ассамский сборка Ассур Ассинибоин Ассинибойн Ассизи Асьют Ассуанский Ассуана Предположение Успенский Предположения Ассур Ассура Ашшурбанипал Ассыр Ассирия Ассирийский Ассирийский Ассирийский Ассирийцы Ассириологии Ассириология Ассириологии Астер Астана Астаны Astarte Астарты Асти Астолат Астон Астор Астория Астрахань Астрид Астрид AstroTurf Астурия Astyanax Асунсьон Асунсьона Асур Асуан Асуана Асьют В В Атабрин Атабрина Атабрины Атакама Атакама Атауальпа Аталанта Atari Atari’s Ататюрк Ататюрка Атбара Атчафалая Атчафалаи Съел Съел Атон Атабаска Атабаски Атабаскский Атабаскана Атабаскцы Афамы Афанасиан Афанасий Ательстан Ательстан Афина Афины Афина Афины Афинский Афинский Афиняне Афины Афины Афон Аткинс Аткинса Аткинсон Атланта Атланты Атлантан Атлант Атланты Атлантический Атлантика Атлантида Атлантиды Атлас Атласа Атласы Атли Атман Атон Атрей Атрия Атрия Атропос Атропоса Атс Аттенборо Аттенборо Чердак Чердак Аттика Аттики Аттизм Аттила Аттилы Аттис Эттли Attn Атту Attucks Этвуд Этвуда Au Ау Aube Обервилье Обри Окленд Aude Оден Одена Audi Ауди Audion Audion’s Audra Одры Одри Одри Одюбон Ауэр Авг Августа Авгиевы Аугсбург август Августовский Августа Августы Августа Августин Августина Августинец Августинец Августинцы Августы Август Августа Аурангабад Аурангабада Аурангзеб Аурелия Аурелии Аврелиан Аурелио Аурелио Аврелий Ауреомицин Ауреомицина Ауреомицины Возничий Ауриги Ориньяк Ориоль Аврора Авроры Aus Освенцим Ausgleich Австралиец Австралийский Австралийцы Aust Остин Остер Аустерлиц Аустерлица Остин Остина Остинс Аустрал Австралазия Австралазии Австралийский Австралия Австралии Австралийский Австралийский Австралийцы Австралоид Австралопитек Австралопитека Австралорп Австралия Австрия Австрии Австрийский Австрийский Австрийцы Австроазиатский Австронезия Австронезии Австронезийский Австронезийский Австронезийцы Автоарфа Автолик Осень Осени Овернь Оверни Средний Av’s Ава Авы Авалокитешвара Авалокитешвары Авалон Аварский Пр. Эйвбери Avellaneda Авентин Авернус Аверроэс Аверроизм Авертин Эйвери Эйвери Авес Авеста Авесты Авестийский Авестийский Авестас Аверон Авиценна Авиньон Авила Авила Авиор Avior’s Avis Авлона Авогадро Avon Avs Ось Axminster Аксум Аякучо Аяла Аяла Айер Айерс Аиша Эйлсбери аймара Аймаран Эр Эйра Эйршир Эйршир Эйршир Аюрведа Айюбид Айюбида Азана Азаны Азания Азании Азазель Azcapotzalco Azcapotzalco’s Азербайджан Азербайджана Азербайджанский Азербайджанский Азербайджанцы Азикиве Азилианский Азорский Азорские острова Азорские острова Азориан Азов Азраил Ацтеков Ацтеков Ацтекский Ацтеканский Ацтеки Ацтлан Ацтлана B B BA Бакалавриат БАЛ БАР БАЗОВЫЙ БЕЙСИК ОСНОВНЫЕ BB BB’s BBB BBC БАРБЕКЮ BBS BBS до н.э До н.э. BCD BHT BIA BIOS BITNET БИТНЕТЫ BLT BLT BLT BM BM BMW BMW BO BP BPOE BR BS BS BSA BSD BSD БТЕ Кстати BYOB Ба Ба Ваал Ваала Баальбек Баалим Баальс Баас Баас Баасист Бэббидж Бэббит Бэббитри Вавилон Вавилонский Babels Бабер Бабетта Бабетты Babeuf Баби Бабизм Вавилон Вавилона Вавилония Вавилонии Вавилонский Вавилонский Вавилоняне Вавилоны Bacall Бэколла Бакарди Вакханки вакханалия Вакханалии Вакханалия Вакхический Вакх Вакха Бах Баха Backus Бакуса Баколод Бекон Бэкона Бактрия Бактриан Бадахос Бадалона Баден Бесплодные земли Бесплодные земли Badoglio Баеда Бедекер Бедекера Baedekers Баэз Баффин Баффинова Bagehot Бэгги Бэгги Мешочки Багдад Багдад Багио Бахаи Бахаулла Бахаи Бахаизм Багама Багамы Бахаман Багамский Багамы Багамы Багамский Багамский Багамцы Bahia Бахрейн Бахрейн Бахрейн Бахрейн Бахрейнцы Бахрейн Бахрейн Байкал Бейли Бейли Залог Байрам Бэрд Байрики Байрики Бакелит Бакелитовый Бакелиты Бейкер Бейкерсфилд Бахтаран Бахтарана Бакст Баку Баку Бакунин Бала Валаам Балакирев Балаклава Баланчин Балатон Бальбо Бальбоа Balder Балдера Болдуин Болдуина Болдуинс Bale Бэйла Балеарские острова Балеарские острова Баленсиага Бальфур Бали Бали Баликпапан Балийский Балийский Балиол Балкан Балканизировать Балканы Балх Балхаш Мяч Баланс Балларат Баллард Балларда Баллиол Ballycastle Балликасла Ballymena Баллимена Ballymoney Ballymoney’s Балморал Балморала Балморалы Бальмунг Балт Бальтазар Балтийский Прибалтики Балтимор Балтимора Белуджи Белуджи Белуджи Белуджистан Бальзак Бальзака Бамако Бамако Бамбара Бамберг Бэмби Бэмби Банах Банаха Банарас Банараса Банарес Банареса Banbridge Банбриджа Банбери Bancroft Bancroft’s Банда Бандаранаике Бандунг Бандунг Банф Банфа Бангалор Бангка Бангкок Бангкок Бангладеш Бангладеш Бангладешский Бангладешский Бангладешцы Бангор Банги Банги Bangweulu Банджармасин Банджармасина Банджермасин Банжул Banka банки Banneker Баннекера Bannister Bannockburn Бэннокберна Петух Бантинг банту Банту Банту Бантустан Banville Баотоу Баотоу Баптист Баптистский Батист Батиста Баптисты Варавва Барак Барака Барбадосский Барбадосский Барбадийцы Барбадос Барбадоса Барбара Барбары Барбарелла Барбарелла Барбаросса Барбаросса Барбэри Барбэри Парикмахер Барбера Барби Барбиролли Barbour Барбура Барбра Барбры Барбуда Барбуды Барбудан Barbusse Barca Барселона Барселона Барклай Барклая Bardeen Бардина Барейли Баренц Баренцево Бари Бари Обнаженный Баркер Баркера Лай Лая Баркли Баркли Барлоу Барлоу Бармецидный Бармецид Варнава Барнаби Барнаби Барнард Барнардо Барнаул Barnes Барнет Барнета Barnett Барнетта Барни Барни Barnsley Барнум Бароккио Baroda Baroja Бароцци Баркисимето Барр Барра Барранкилья Барро Баррера Баррера Барретт Барретта Барри Барри Barron Barron’s Баррос Курган Барри Бэрримор Барсак Барт Барт Барт Бартольди Бартольди Варфоломей Бартлетт Бартоломео Бартон Барток Барух Барышников Базель Базель Басенджи Bashan Башкирский Basho Басё Бэйси Бэзил Василан Василана Базилдон Василиан Базиликата Базиликаты Баскервиль Баскский Басков Баски Басра Бас Басса Basseterre Бастера Бастия Бастилия Бастилии Bastogne Басуто Басуто Basutoland Basutoland’s Basutos Батаан Батаана Батангас Батавия Бейтс Ванна Вирсавия Bathurst Батерста Батиста Бэтмен Бэтмена Боевой Битвы Бату Батыя Baucis Бодлер Бодлера Бодуэн Бодуэна Бауэр Баухаус Баухауса Баухаусы Баум Баутцен Бавария Баварии Баварский Bax Бакстер Бакстера Баямон Баярд Байер Байер Бавария Байесовский Байесовский Байе Байе Байкал Байкала Bayle Бэйлор Бейлора Байонна Байонны Байройт Спасатели Малибу Спасатели Малибу Baziotes Быть Быть пляж Пляж Beaconsfield Бидл Фасоль Бобы Борода Борода Beardmore Бирдмора Бердсли Bearnaise Бирнез Бизли Бизли Блаженства Битломания Битломании Битлз Битлз Беатрис Беатрис Беатрикс Беатрикс Беатрис Беатрис Битти Beau Бо Бофорт Богарне Божоле Божоле Бомарше Бомонт Бон Beauregard Борегар Бове Бовуар Биверборд Бивербрук Бивертон Бивертона Бебель Bechtel Bechtel’s Бечуана Бечуана Бечуаналенд Бечуаны Бек Бека Беккер Беккера Becket Беккета Беккет Беккет Beckford Beckmann Бекки Бекки Беккерель Беда Бедфорд Бедфордшир Бедивер Бедло Бедлоу Бедуин Бедуинов Бедуины Beebe Биби Бичем Бичер Бифарони Beefaroni’s Вельзевул Вельзевула Бирбом Беэр-Шева Бетховен Бетховена Beeton Битона Бегард Начинать Бегин Бегина Бехан Бехистун Беменизм Беменизма Беменист Беринг Beiderbecke Пекин Пекин Бейра Бейрут Бейрута Бекеши Бекеши Бел Bel’s Бела Бела Беларусь Беларусь Белау Белау Белен Белем Белфаст Белфаст Белфорт Бельг Belgae бельгийский Бельгийский Бельгийцы Бельгия Бельгия Белгород Белгородский Белград Белграда Белгравия Белиал Белинда Белинды Велизарий Белиз Белиза Белиз Колокол Белла Белла Беллы Беллами Беллами Беллатрикс Беллатрикс Bellay Belle Belle’s Беллик Беллерофонт Беллерофонта Bellevue Bellevue’s Беллини Беллинцона Беллок Беллона Сильфон Сильфоны Бельмонт Бельмонта Бельмопан Белорусский Белорусский Белорусы Белосток Белово Бельзен Валтасар Валтасара Beltane Кольцевая дорога Кольцевая дорога Белуши Белуши Бемба Бен Бена Benacerraf Benacerraf’s Бенадрил Скамейка Скамейки Бенчли Бенчли Бендер Бендера Бендиго Бендикс Бендикса Бенедицит Бенедикт Бенедикта Бенедиктинский Бенедиктинский Бенедиктинцы Благословение Бенедикт Бенилюкс Бенилюкса Benet Benetton Benetton’s Беневенто Beng Бенгалия Бенгальский Бенгальский Бенгальский Бенгальский Бенгальцы Бенгалы Бенгази Бенгази Бени Бенин Бенина Бенинский Бенинский Бенита Бениты Бенито Бенито Бенджамин Беннетт Бенни Бенни Беннингтон Беннингтона Бенни Бенни Бенони Бенсон Бенсона Бентам Бентамизм Бентинк Bentley Наклонился на Бенуэ Benxi Benxi’s Benz Бензедрин Бензедрина Бензедрины Беовульф Берар берберский Берберский Бербера Берберы Берхтесгаден Берси Берси Бердичев Беренис Беренис Беренсон Беретта Беретты Березина Березники Берг Бергама Бергамо Берген Бергена Бергер Бергера Бержерак Бергиус Бергман Бергсон Бергсонизм Берия Беринга Бериосова Берклианский Берклианство Беркли Беркли Берклиит Берклиит Беркшир Berkshire’s Беркшир Berle Берла Берлин Берлина Берлинер Берлинский Берлинцы Berlins Берлиоз Берлиц Берлица Bermejo Бермуды Бермуды Бермудский Бермудский Бермудцы Бермуды Бермудский Бермудский Бермудцы Берн Берна Бернадетт Бернадин Бернадина Бернадот Бернанке Бернанке Бернар Бернардин Бернардо Бернардо Бернейс Бернейса Бернбах Бернбаха Бернский Бернхард Бернхарда Бернхардт Бернис Бернис Берни Берни Бернина Бернини Бернулли Бернштейн Берра Берры ягода Берт Берта Берта Берты Bertelsmann Бертельсманна Берта Берты Берти Берти Бертильон Бертильона Бертрам Бертрама Бертран Бертрана Бервик Берил Берилс Берцелиус Бес Безант Бескиды Бескидов Бесс Бессарабия Бессарабский Бессель Бессемер Бессемера Бесси Лучший Best’s Бетельгейзе Бетельгейзе Бет Бет Бетани Быть Вефиль Bethesda Вифлеем Вифсаида Bethune Бетджеман Бетси Бетси Бетси Бетси Бетт Бетт Бетти Бетти Бетти Бетти Бетти Бетти Бетти Beulah Beuthen Беван Беверидж Беверли Беверли Беверли Беверли Бевин Бьюик Bexley Бексли Бейер Бейрут Бхарат Бхарата Бхили Бхопал Бутан Бутана Бутанский Бутанский Бхутто Бхутто Би Бис Биафра Биафран Биак Белосток Бьянка Бьянки Биарриц Предвзятость Нагрудник Библ Библия Библии Библии Библейски Библеист Bic Bic’s Биддл Байден Байдена Бидермейер Биль Билефельд Bienne Бирс Bifrost Большая ступня Снежного человека Снежные люди Biggles Biggles’s Бихар Бихар Бихари Бихари Бихарис Бийск Биканер Бикини Бико Бико Бикол Бильбао Бильбо Бильбо Bildungsroman Счет Билла Билли Билли Биллингс Биллингса Billiton Билли Билли Билокси Билокси Билоксис Бим Бимини Бимини Biminis Бинген Bingham Бингема Бини Биоко Биоко Bircher Птица Птичий глаз Birdseye’s Birkenhead Birkenstock Бирмингем Бирмингема Биро Биро Бискайский Бискейн Бискейн Бишкек Епископ Епископа Биситун Биск Бискра Бисмарк Бисмарка Бисмаркиан Бисмарк Бисмарка Bisquick Бисквик Бисау Бисау Бисутун Вифиния Вифинский Битоль Бийск Бизерта Бизе Бьеркнес Бьеркнеса Бьорк Бьорк Bk Bk’s Черная борода Черной Бороды Блэкберн Блэкберна Блэкетт Черноногие Черноногий Черноногие Blackmun Blackmun’s Блэкпул Блэкпул Черная рубашка Blackshirt’s Черный камень Блэквелл Черное дерево Благовещенск Блейн Блейна Блэр Блэра Блейк Blanc Бланка Бланки Бланшировать Blanch’s Blanchard Бланшара Бланш Бланш Blankenship Бланкеншип Blantyre Blantyre’s Blatz Блатца Блаватская Blenheim Бленхейм Блевинс Блевинса Blida Bligh Блая Blindheim блаженство Блох Блокбастер Блокбастера Блумфонтейн Блумфонтейна Блуа Блок Блондель Блонделя Блонди Блонди цвести Блума Bloomer Блумфилд Bloomingdale Bloomingdale’s Блумингтон Bloomsbury Blu Блюхера Блюхера Синяя Борода Синяя Борода Синяя Борода Синий Bluetooth Bluetooth Блюм Бул. Блайт Блайт Млрд Боабдил Boadicea Боанергес Удавы Боаса Вооз Боб Боба Бобби Бобби Бобби Бобби Боббит Боббитта Бобби Бобби Боккаччо Боккерини Боччони бош Боша Boches Бохум Бодхидхарма Бодхидхармы Бодхисаттва Бодхисаттвы Бодлианский Бодони Бодони Бодонис Бемит Боинг Боинг Беотия Беотия Беотийский Бур Бура Буров Боэций Богарт Богарта Богор Богота Богота Богемия Богемный Богемский Богема Богема Бохол Бор Боярдо Бойсе Бойсе Бойто Bojangles Боджанглеса Бухара Бол Болейн Болейна Bolingbroke Болингброка Боливар Боливара Боливия Боливии Боливийский Боливийский Боливийцы Болливуд Болливуда Болонья Болонья Болоньан Болоньезе Большевик Большевистский Большевики Большевики большевизм Большевистский Большой Большой Болтон Больцман Больцано Bomarc Бомбей Бомбея Бон Bona Бонэйр Бонайре Бонапарт Бонавентура Бонавентура Связь Бонда Bonheur Bonhoeffer Бонхёффера Бонифаций Бонита Бонита Бонн Бонн Боннар Боннер Боннера Bonneville Bonneville’s Бонни Бонни Бонни Боно Боно Книга Книги Букер Букера Логический Буля Логический Бун Буна Будка Бутия Бутия Бутл Бордо Бордо Bordelaise Borden Бордена Границы Бордон Бордона Бореальный Борей Борея Борг Борга Borgerhout Borges Боргезе Борджиа Borglum Борги Борис Bork Борка Borlaug Борлоуг Родившийся Bornean Борнеана Борнецы Борнео Борнео Борнхольм Борну Боробудур Боробудура Бородин Бородино Бородино Поручительство Борс Бору Бору Bosanquet Bosch Bose Босния Боснии Боснийский Босфор Босфор Bossuet Бостон Бостон Бостонский Bostons Boswell Бота Ботния Ботвелл Ботсвана Ботсваны Боттичелли Ботроп Ботвинник Буше Boucicault Бугенвиль Бугенвиль Буланже Боулдер Булез Булеза Булонь Boult Бурбаки Бурбаки Бурбон Бурбона Бурбонизм Бурбоны Буржуазный Бурж Бургундия Бургундия Бургиба Борнмут Биржа Биржа Bovary Бовари Bowditch Bowditch’s Bowell Bowell’s Bowen Bowen’s Беседки Бауэри Бауэри Боуи Bowman Bowman’s Боксер Бойд Boyer Бойер Бойл Boyne Бойна Boz Бозджаада Bozen Волопас Ботеса Br Br’s Брабант Bracknell Брэд Брэда Брэдбери Брэддок Брэддока Брэдфорд Брэдли Брэдли Брэдли Брэдшоу Брэдшоу Bradstreet Bradstreet’s Брэди Брага Брэгг Брэгга Браги Браги Браге Брахма Брахмы Брахмагупта Брахмагупты Брахман Брахмана Брахмана Брахмана Брахмани Брахманический Брахманический Брахманизм Брахманизма Брахманизмов Брахманист Брахманы Брахмапутра Брахмапутры Брахма Брахми Браминский Брахманический Брамс Брамса Брамсианский Брахуи Брахуи Braila Брэилы Шрифт Брайля Шрифтом Брайля Brailles Мозг Мозги Бракпан Браманте Brampton Брэмптона Отруби Брана Ответвляться Филиал Бранкузи Брандейс Бранден Брандена Бранденбург Брэнди Брэнди Бренди Брэнди Брандо Брэндон Брэндона Брандт бренди Бренди Казарка Бранта Brantford Брак Бразилия Бразилия Бразилиа Бразилиа Брашов Брашова Братислава Браттейн Браттейна Браун Брауншвейг Брауншвейг Bray Брэя Braz Бразилия Бразилия Бразильский Бразильца Бразильцы Бразос Бразоса Браззавиль Браззавиля Breakspear Сломанное копье Алкотестер Брехт Брехтиан Breckenridge Брекенриджа Бреда Брегенц Бремен Бремерхафен Бренда Бренда Брендан Брендана Бреннан Бреннана Бреннер Бреннера Brent Брента Брентон Брентона Брентвуд Брешия Бреслау Бреслау Брест Брет Брета Бретань Бретань Братья Бретонский Бретонский Бретонцы Бретт Бретта Брейер Пивовар Брюера Брюстер Брейер Брейер Брежнев Брайан Брайана Бриана Брианы Бриан Брианна Брианны Бриар Бриарей Брайс Брайса Bridalveil Bridalveil’s Невеста Невесты Мост Бриджпорт Бриджпорта Бриджер Бриджера Мосты Бриджит Бриджит Бриджтаун Бриджитт Бриджитт Бриджит Бриджит Бриджмен Бри Бри Bries Бриг Бригадун Бриггс Бригам Бригама Яркий Брайтон Брайтона Бриджид Бриджит Бригит Бригит Бриджит Бриджит Brillo Бриндизи Бринкли Бринкли Брисбен Брисбена Бристоль Бристоль Брит Брит Британия Британский Британия Британник Британика Британика Бритизм Бритизм Бритицизмы Британский Британский Британец Британец Британцы Британизм Британизм Британизмы Британство Бритни Бритни британец Британец Британцы Британцы Бритт Бритта Бриттании Бретань Бретань Бриттен Бритни Бритни Брно Широкий Broads Бродвей Бродвей Бродвей Brobdingnag Brobdingnag’s Brobdingnagian Broca Брок Брока Brocken Brockton Броктона Бродский Бродского Broglie Brokaw Брокоу Бромберг Бромли Бронсон Бронсона Бронте Бронкс Бронкса Брук Бруклин Бруклин Бруклинский Brooks Братья коричневый Браун Броуновский Броуновский Брауни Брауни Браунинг Коричневая рубашка Brownsville Broz Брубек Брюс Брюса Брух Bruckner Брейгель Брюгге Брюгге Брюмера Брюмера Brummel Браммеля Brummell Брундизиум Бруней Бруней Брунейский Брунейский Брунейцы Брюнель Брунеллески Brunhild Brunhild’s Брунгильда Брунгильды Бруно Brunswick Brunswick’s Бруса Брюссель Брюссель Брют Brut’s Брут Брута Брюссель Брайан Брянск Брайант Брайс Брайса Брюнхильд Брюнхильд Бриннер Бриннера Брайон Брайона бритт Brythonic Brythonic’s Бжезинский Бжезинского Brünnhilde Брюнгильды Bt БТЕ БТУ Бубер Букараманга Буцефал Buchan Бьюкенен Бьюкенена Бухарест Бухарест Buchenwald Бухманизм Бюхнер Бухвальд Бухвальда Бак Buckingham Бакингемшир Бакли Бакли Бакнер Бакнера Буковина Бутон Бад Будапешт Будапешт Будда Будды Будды буддизм Буддизм Буддизмы Буддист Буддийский Буддисты Буддология приятель Бадди Budge Бюджет Budweis Budweiser Будвайзера Буэнавентура Буффало Буффало Шведский стол, буфет Буффон Баффи Баффи Buford Буфорда Ошибка Bugatti Бугатти Bugzilla Бугзиллы Бьюик Бьюика Buitenzorg Бужумбура Бужумбуры Букаву Бухара Бухарин Буковина Bul Булавайо Bulfinch Bulg Булганин Булгар Bulgari Bulgari’s Болгария Болгарии болгарский Болгарский Болгары Выпуклость Бык Bullock Буллока Буллпап Bullwinkle Буллвинкля Bultmann Бультмана Bumppo Бамппо Buna Буна Бунас Банч Бунд Бунделькханд Бундесбанк Бундесбанк Бундесрат Бундестаг Bundt Бунин Бункер Бункер Бунзен Буньян Bunyan’s Buonaparte Буонарроти Бур Burbage Бербанк Burberry Burberry Burberry’s Burch Берча Бургас Бургенланд Бургер Бургер Берджесс Берли Бургос Бургоса Burgoyne Бургойна Бургундский Бордовый Бургундия Бургундии Берк Burks Берл Берла Берли Берли Берлингтон Берлингтона Бирма Бирмы Бирманский Бирманский Бирманский Бернаби Бернаби Кровохлебка Бернетт Берни Бернли Ожоги Burnsian Бернсайд Заусенец Burris Burris’s Берроуз Бурса Burschenschaft Берт Берта Бертон Бертона Бурунди Бурунди Бурундийский Бурундийский Бурундийцы Бурушаски Бурятский Буш Буша куст Буша Бусидо Бушир Бушмен Бушменов Бушменов Бушнелл Бушнелла Бузони Busra Bute Дворецкий Butte Butte’s Бабочки Баттерфингеры Букстехуде Buñuel Бунюэля Библ Библос Быдгощ Белорусский Белорусский Белорусы Белосток Байерс Байерс Byng Берд Байрон Байроник Бытом Byz византийский Византийский Византийцы Византизм Византинизма Византия Византии C C CA CAA ТАКСИ CAD САПР CAI CAM КОЛПАЧОК ЗАБОТА КОТ Кошки CATV CB CBC CBC CBS CCD Кабельное телевидение CCU CD Компакт-диски CDC CDT CENTO Исполнительный директор Генеральный директор CF CFC CFC финансовый директор ЦРУ ЦРУ CID CNN ЦНС ЦНС CO СО КОБОЛ КОБОЛ КОБОЛЫ COD COL COLA ОСНОВНОЙ CP CPA CPA ИПЦ ИПЦ CPO CPR СЛР ЦПУ ЦП CQ CR ЭЛТ ЭЛТ ЭЛТ CST CST CT КТ резюме CW CZ Ca Ca’s Кааба Кабала Кабанатуан Каббала Каберне Каберне Каберне Кабинда Кэбот Кабрал Кабрера Кабреры Кабрини Какус Caddoan Каддоана Кейд Кадетта Кадиллак Кадис Кадиса Кадм Caedmon Caedmon’s Целий Caelum Кан Caerleon Caernarvon Caernarvon’s Caernarvonshire Caerphilly Цезарь Цезарь Кесария Цезаризм Цезаризма Цезаризма Цезарь Клетка Кальяри Калиостро Кэгни Кэгни Кагуас Кагуаса Кахокия Кахокии Каиафа Каин Каина Каин Каина Кайнозойский Каины Caird Cairene Кэрнс Каир Каир Кейтнесс Кейтлин Кейтлин Кай Cajun Cajun’s Cajuns Cal Калабар Калабрия Калабрии Калабрийский Кале Calchas Калькутта Калькутты Калькуттан Колдер Кальдерон Кальдерона Колдуэлл Калеб Калеба Каледония Каледонский Калгари Калгари Калхун Кали Калибан Каликут Калифорния Калифорния Калифорнии Калифорнийский Калифорнийский Калифорнийцы Калигула Каллаган Каллахан Каллахана Кальяо Каллас Калликрат Калли Калли Каллимах Каллиопа Каллиопы Каллисто Каллисто Калукан Калукана Calpe Кальпе Кальтаниссетта кальвадос Кальвадоса Кальвадосы Голгофа Голгофа Calvert Кальвин Кальвина Кальвинизм Кальвинизма Кальвинизмов Кальвинист Кальвинистский Кальвинистский Кальвинистический Кальвинисты Калипсо Калипсийский Кулачок Камачо Камачо Камагуэй Камагуэй Camb Камбоджа Камбоджи Камбоджийский Камбоджийский Камбоджийцы Камбре Камбрия Кембрийский Кембрия Кембрийцы Кембридж Кембриджа Кембриджшир Камбиз Camden Камдена Верблюд Верблюдов Камелопардалис Камелопард Камелот Камелота Камелоты камамбер Камамбер Камамберы Камены Кэмерон Кэмерона Камерун Камеруна Камерунский Камерунский Камерунцы Камерун Камерун Камеруна Камигуин Camiguin’s Камилла Камиллы Камилла Камиллы Камоэнс Камоэнса Камуфляж Камоэс Каморра Каморры Campagna Кампанелла Кампанеллы Кампания Кампании Кэмпбелл Кэмпбеллит Кампече Костер Костра Кампинас Горицвет Кампобелло Кампос Камри Камри Камю Может Кана Ханаан Ханаана Ханаанский Ханаанитов Хананеев Канад Канада Канадский Канадский Канадский Канадство Канадцы Каналетто Канара Канарский Канарейки Канарские острова Канарейка Канарейка Канаверал Канберра Канберры Рак Рака Рак Канкун Канкун Кэндис Кэндис Candia Кэндис Кэндис Кандид Кандид Candiot Сретение Сретение Свечи Конфеты Candy’s Canea Canicula Canicula’s Канны Канны Канны Каннский Консервирование Пушка Cannon’s Canon Canon Канопус Canossa Канова Canso Не могу Кантабриджский Кантабриджиана Кантабриджи Канталь Кентербери Песни Песнь Кантон Кантон Кантонский Кантонский Кантор Кантора Cantrell Кантрелла Канту Канту Canuck Canuck’s Кэнакс Canute Капабланка Чапек Чапека Капелла Капеллы Капернаум Капет Капетинг Кейптаун Кейптауна Каф Кафа Capistrano Капистрано Капитолий Капитолий Капитолийский Капитолий Капоне Капоретто Капоретто Капоте Каппадокия Каппадокийский Capra Капры Капри Капри Козерог Козерога Козерог Козерога Козероги Капри Capt Капитан Капитанский Капуя Капуцин Капулетти Капулетти Кара Кара Каракалла Каракас Каракас Караваджо Карболой Карболоя Карбонари Каменноугольный Каменноугольный Карборунд Каркассон Carchemish Карта Карденас Карденаса Кардифф Кардиффа Кардиган Кардиган Кардиганы Кардиганшир Кардин Кардена Кардозо Кардозо Кардуччи Carew Кэри Кария Карибский Карибов карибский Карибский бассейн Карибский Карибские острова Карибы Карина Каринтия Карисса Кариссы Карл Карла Карла Карлы Карлин Карлин Карлтон Карлтона Карлин Карлина Карлайл Карлист Карло Карло Карлос Карлота Карлотта Карлотты Карловинг Карлоу Карловы Вары Карлсон Карлсона Карлтон Карли Карли Карлайл Кармартен Кармартеншир Кармель Кармела Кармелы Кармелит Кармелита Кармелиты Кармелла Кармеллы Кармело Кармело Кармен Кармен Кармайкл Кармайкл Кармин Кармина Карнап Карнарвон Карнатик Гвоздика Гвоздика Карне Карна Карнеги Карнеги Карни Карни Карниола Карно Кэрол Кэрол Кэрол Кэрол Каролина Каролина Кэролайн Каролингский Каролинский Каролинианский Каролинцы Кэролайн Кэролайн Карпатский Карпаты Карпаты Карпентария плотник Карр Карра Карраччи Карраччи Карранса Карранса Каррара Каррель Каррерас Каррераса Каррикфергус Каррикфергуса Кэрри Кэрри Перевозчик Перевозчик Каррильо Каррильо Кэрролл Кэрролла Карсон Carstensz Картахена Картахены Карт Картер Картера Carteret Декартово Картезианство Карфаген Карфаген Карфагенский Карфагенский Карфагеняне картезианский Картье Картрайт Карузо Карвер Кэри Кэрил Кэрилс Касабланка Касабланка Casals Casandra Касандра

    Библиотека географа

  • Стр. 2 и 3: БИБЛИОТЕКА ГЕОГРАФА
  • Стр. 4 и 5: Это художественное произведение.Имена, c
  • Стр. 6 и 7: Я постоянно разрываюсь между t
  • Стр. 8 и 9: Дорогой H: Я думал, что ты умрешь
  • Стр. 10 и 11: У Джона Фасмана был бесконечный запас
  • Страниц 12 и 13: Джон Фасман Я пожал плечами, затем вспомнил
  • Страница 14 и 15: Джон Фасман, старший Хамфри Богарт и
  • Страница 16 и 17: Подметальные машины Джона Фасмана, обратились в пыль.
  • Стр. 18 и 19: Джон Фасман это тихо, без ча
  • Стр. 20 и 21: АЛЕМБИК Разве не наша вселенная это
  • Стр. 22 и 23: Джон Фасман Царь призвал аль-Идра
  • Стр. 24 и 25: Джон Фасман Пункт 1: Перегонный куб.
  • Стр. 26 и 27: То, что вверху, похоже на то, что
  • Стр. 28 и 29: Джон Фасман От Дня Благодарения до
  • Стр. 30 и 31: Джон Фасман Я кивнул, и Арт улыбнулся
  • Page 32 и 33: Джон Фасман Я кивнул.«Ну, почему?
  • Страница 34 и 35: Джон Фасман проезжал по холму мимо?
  • Страница 36 и 37: Джон Фасман« Я думаю, довольно старый.
  • Стр. 38 и 39: Джон Фасман, много лет «. Кроули стр.
  • стр. 40 и 41: Джон Фасман Профессор Джадид стоял на
  • стр. 42 и 43: Джон Фасман очень хотел купить йо
  • стр. 44 и 45: Джон Фасман умный, и если вы
  • стр. 46 и 47 : Джон Фасман, контролирующий свое сердцебиение.
  • Страница 48 и 49: Джон Фасман вор, он всегда носил
  • Страница 50 и 51: Джон Фасман окаменел.A
  • Page 52 и 53:

    Джон Фасман «Работа. Я беспокоюсь, что мои

  • Page 54 и 55:

    Джон Фасман, который стал обычным делом

  • Page 56 и 57:

    Джон Фасман в Пондичерри за 65,0 долларов США

  • Page 58 и 59:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/58″ title=»Jon Fasman contact mostly because o»> Джон Фасман связался в основном потому, что o

  • Стр. 60 и 61:

    Чистилище Джона Фасмана. Мне нравится loca

  • Page 62 и 63:

    Джон Фасман красивый молодой человек, как

  • Page 64 и 65:

    Джон Фасман Голос тощего парня

  • Page 66 и 67:

    Джон Фасман после полудня солнце сделал Осте

  • Page 68 и 69:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/68″ title=»Jon Fasman “Well, no. Like he car»> Джон Фасман «Ну, нет.Как и его машина

  • Страница 70 и 71:

    Джон Фасман Сначала все, что я мог сказать

  • Страница 72 и 73:

    Джон Фасман стальной головкой, хороший лосось i

  • Страница 74 и 75:

    Джон Фасман 1995. Граф. два, август

    г.
  • Стр. 76 и 77:

    ЗОЛОТОЙ НЕЙ ФЕРАХИДА Наше золото

  • Стр. 78 и 79:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/78″ title=»Jon Fasman was ten feet tall and co»> Рост Джона Фасмана был десять футов, а его рост — десять футов, а его рост —

  • Стр. 80 и 81:

    Книги Джона Фасмана— фото

  • Page 82 и 83:

    Джон Фасман, чем Ленинабад.”The r

  • Page 84 и 85:

    Джон Фасман держит голову вверх. Рип

  • Страница 86 и 87:

    Джон Фасман и Фирдоуси (и, очевидно,

  • Страница 88 и 89:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/88″ title=»Jon Fasman tutor of Abu Ali ibn’S»> Джон Фасман наставник Абу Али ибнса

  • Страница 90 и 91:

    Их отец — Солнце,

  • Page 92 и 93:

    Джон Фасман «Вернулся? Используйте мой sec

  • Page 94 и 95:

    Джон Фасман тоже; я сказал Джоани

  • Page 96 и 97:

    Джону Фасману, что лучше .Вот ‘

  • Page 98 и 99:

    So thank you,»> Jon Fasman acoustics. Так что спасибо,

  • Page 100 и 101:

    Джон Фасман смотрел прямо на меня,

  • Page 102 и 103:

    FERAHID SILVER NEY Hermes, Tho

  • Page 104 и 105:

    Jon Fasman 3 Меркьюри, часто ссылаюсь на

  • Page 106 и 107:

    Джона Фасмана в любом случае. Пожалуйста, наденьте их на

  • Page 108 и 109:

    Pühap»> Jon Fasman фары внутри. Pühap

  • Стр. 110 и 111:

    Джон Фасман Ее улыбка исчезла сразу же

  • Стр. 112 и 113:

    Джон Фасман «Не мошенничество.An enthu

  • Page 114 и 115:

    Джон Фасман пролетел мимо моего лица, кисть

  • Page 116 и 117:

    ЭФИОПИЦЫ После многих летних дней

  • Page 118 и 119:

    Джон Фасман Они ненавидят Менгисту, они

  • Page 120 и 121:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/120″ title=»Jon Fasman I asked Gebredan two nig»> Джон Фасман Я спросил Гебредана два ниг

  • Страница 122 и 123:

    Джон Фасман сила и возможность

  • Страница 124 и 125:

    Это отец всех работ нашей

  • Стр. 126 и 127:

    Джон Фасман.. . на 6:40 солнце ha

  • Page 128 и 129:

    Джон Фасман «Не изначально, но я

  • Page 130 и 131:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/130″ title=»Jon Fasman before. I put notices up»> Джон Фасман раньше. Я помещаю объявления

  • Page 132 и 133:

    Джон Фасман «Могу я задать вам квест

  • Page 134 и 135:

    Джон Фасман« Я? За холмом. Do

  • Page 136 и 137:

    Слоновая кость Синьцзян (ЗЕМЛЯ) Земля:

  • Страница 138 и 139:

    Джон Фасман Я кивнул. «Сколько?

  • Стр. 140 и 141:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/140″ title=»Jon Fasman of the Lena, where I can»> Джон Фасман из Лены, где я могу

  • Стр. 142 и 143:

    Дети Джона Фасмана, которые стали

  • Стр. 144 и 145:

    Джоном Фасманом — ничто.

  • Page 146 и 147:

    Jon Fasman Место происхождения: мат

  • Page 148 и 149:

    Его сила идеальна.N

  • Page 150 и 151:

    Джон Фасман сначала, вы должны получить свой

  • Page 152 и 153:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/152″ title=»Jon Fasman Professor Jadid on the s»> Jon Fasman Professor Jadid на s

  • Page 154 и 155:

    Джон Фасман даже из дома —W

  • Page 156 и 157:

    Джон Фасман Профессор Джадид вздохнул

  • Page 158 и 159:

    Джон Фасман, но ничья и четвертовали.

  • Стр. 160 и 161:

    Джон Фасман «Спасибо». «Теперь,

  • Page 162 и 163:

    com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/162″ title=»Jon Fasman As his passengers disemb»> Джон Фасман Пока его пассажиры выпотрошили

  • Page 164 и 165:

    Джон Фасман стройный птичий

  • Page 166 и 167:

    Джон Фасман« Я понял », Хьюли s

  • Page 168 и 169:

    Отец Джона Фасмана зарабатывает за пять лет

  • Стр. 170 и 171:

    Джон Фасман восемнадцатый и ранний девятый

  • Стр. 172 и 173:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/172″ title=»Jon Fasman In 1993 Wei Xiang, a gra»> Джон Фасман В 1993 году Вэй Сян, а гра

  • Page 174 и 175:

    Джон Фасман К счастью, поездка на хо

  • Страница 176 и 177:

    Джон Фасман «Да.Это называется

  • Page 178 и 179:

    Джон Фасман «Привет?» «Привет, Ханн

  • Page 180 и 181:

    Джон Фасман отвечает, время его ответа

  • Page 182 и 183:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/182″ title=»Jon Fasman heard the wind groaning «> Джон Фасман услышал стоны ветра

  • Page 184 и 185:

    Джон Фасман передал мне лицо, и I

  • Страница 186 и 187:

    Джон Фасман конец длинного флуоресцентного

  • Страница 188 и 189:

    Джон Фасман («Не свежий. Сделать из

  • Страница 190 и 191:

    Джон Фасман День восемнадцатый: «Мы скучаем по

  • Page 192 и 193:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/192″ title=»Jon Fasman “Yes, sir,” said Wan»> Джон Фасман« Да, сэр », — сказал Ван

  • Page 194 и 195:

    Джон Фасман на этой планете, и, возможно,

  • Page 196 и 197:

    Джон Фасман Позиция 8: Шенг, также около

  • Стр. 198 и 199:

    С большой сагацитией она поднимается вверх

  • Стр. 200 и 201:

    Фланель в зеленую клетку Джон Фасман sh

  • Стр.

    Джон Фасман «Сваи, я позвоню по телефону

  • Page 204 a nd 205:

    Джон Фасман «Я не знаю.Не т

  • Стр. 212 и 213:

    Джон Фасман Рич. В любом случае, Серп как

  • Стр. 214 и 215:

    РАДУЖНАЯ ПЫЛЬ И ПАВЛИНОВЫЙ ХВОСТ

  • Стр. 216 и 217:

    Джон Фасман утром, когда он шагает

  • Стр. 218 и 219:

    Джон Фасман Дата изготовления ( 9a)

  • Page 220 и 221:

    Джон Фасман с маслом и кетчупом.

  • Стр. 222 и 223:

    Джон Фасман «Давай, угадай. Угадай,

  • Стр. 224 и 225:

    Джон Фасман «Если да, то ты должен

  • Стр. 226 и 227:

    Джон Фасман« Ах да, я помню

  • Стр. 228 и 229:

    Джон Фасман » Где он родился?»

  • Стр. 230 и 231:

    Джон Фасман Он ненадолго остановился, пока

  • Стр. 232 и 233:

    КАГАНСКИЕ КЛЕТЫ (ОГОНЬ).

  • Стр. 236 и 237:

    Джон Фасман Абульфаз, которому не нужно было ничего

  • Стр. 238 и 239:

    Джон Фасман гораздо более жесткое выражение t

  • Стр. 240 и 241:

    Джон Фасман направляет.Он был меньше

  • Страница 242 и 243:

    Глиняные стенки горшка Джона Фасмана теплые

  • Страница 244 и 245:

    Джон Фасман согласно рассказам о его

  • Страница 246 и 247:

    Джон Фасман Хотя проиграл более широкому

  • Страница 248 и 249:

    Джон Фасман твоя дверь, а ты не будешь

  • Страница 250 и 251:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/250″ title=»Jon Fasman the table with my ratty «> Джон Фасман стол с моей крысой

  • Страница 252 и 253:

    Джон Фасман взломает замок репортера

  • Стр. 254 и 255:

    Джон Фасман «Скорее всего, нет», я говорю

  • Стр. 256 и 257:

    Джон Фасман Вы действительно планируете

  • Стр. 258 и 259:

    БЕЛЫЙ MEDIKO Белый — это цвет

  • Стр. 260 и 261:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/260″ title=»Jon Fasman seemed rather much of a «> Джон Фасман выглядел скорее как телевизионный актер Джона Фасмана; канун

  • Страница 264 и 265:

    Джон Фасман знает, что еще, и такси

  • Страница 266 и 267:

    Джон Фасман нарисовал Медею, вызывающую на

  • Страница 268 и 269:

    Джон Фасман Марксистско-ленинский морской род

  • Стр. 270 и 271:

    Соус Джон Фасман и рухнувший лик

  • Стр. 272 ​​и 273:

    Джон Фасман Из двойных дверей, I

  • Стр. 274 и 275:

    Джон Фасман, лежащий на голом линоле

  • Страница 276 и 277:

    Джон Фасман Был ли я свободен? Я полагаю, что у моих

  • Page 278 и 279:

    Jon Fasman У него было четыре стороны, у меня было четыре стороны,

  • Page 280 и 281:

    Jon Fasman, чем у меня, хотя

  • Page 282 и 283:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/282″ title=»Jon Fasman “What do you mean?” «> Jon Fasman «Что ты имеешь ввиду?»

  • Страница 284 и 285:

    Джон Фасман его встреча: после встречи

  • Страница 286 и 287:

    Джон Фасман «Кто вы.Что

  • Page 288 и 289:

    позеленели с возрастом. Это Ара

  • Page 290 и 291:

    Так был создан этот мир. Ihadn

  • Page 292 и 293:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/292″ title=»Jon Fasman did: a castle, maybe, a «> Джон Фасман сделал: замок, может быть,

  • Page 294 и 295:

    Джон Фасман «Два брата, на самом деле

  • Page 296 и 297:

    Джон Фасман Полагаю может быть Tu

  • Page 298 и 299:

    Фальшивый лист заказа Джона Фасмана или ab

  • Стр. 300 и 301:

    Джон Фасман «Чрезвычайный», саи

  • Стр. 302 и 303:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/302″ title=»Jon Fasman body the qualities he mo»> Тело Джона Фасмана качества, которые он mo

  • Стр. 304 и 305:

    Джон Фасман, затем снова вернулся.Его глаз

  • Page 306 и 307:

    Джон Фасман «Чай?» «Верно — c

  • Page 308 и 309:

    Джон Фасман« Итак, мы не спрашиваем. Wh

  • Страница 310 и 311:

    У меня есть один конкретный запрос, и

  • Страница 312 и 313:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/312″ title=»17 December 1989 To Rector Allham: «> 17 декабря 1989 г. Ректору Олхэму:

  • Страница 314 и 315:

    не указывает на обман, поскольку

  • Стр. 316 и 317:

    Одна популярная теория среди Обри. Стр.

  • Стр. 318 и 319:

    ooms; точнее, мы подняли сотни

  • Page 320 и 321:

    Джона Фасмана из Art.Раввин Адам Мейз

  • Страница 322 и 323:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/322″ title=»Jon Fasman and one penis to complet»> Джон Фасман и один пенис для завершения

  • Страница 324 и 325:

    Джон Фасман известные живые родственники

  • Страница 326 и 327:

    Джон Фасман Черная лестница была рической

  • Стр. 328 и 329:

    Джон Фасман «Черт, да», Джо сказал

  • Стр. 330 и 331:

    Джон Фасман Спальня, по-видимому, h

  • Стр. 332 и 333:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/332″ title=»Jon Fasman path from the piano to t»> Путь Джона Фасмана от фортепиано к т

  • Стр. 334 и 335:

    Джон Фасман «Позвольте мне просто взять этих

  • Стр. 336 и 337:

    Джона Фасмана на ее сторону. Бен

  • Стр. 338 и 339:

    Джон Фасман« Нет.Я бы хотел пойти

  • Страница 340 и 341:

    Джон Фасман это странное покалывание в

  • Страница 342 и 343:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/342″ title=»Jon Fasman person for your newspape»> Джон Фасман Человек для вашей газеты

  • Страница 344 и 345:

    Джон Фасман Он взял basebal

  • Страница 346 и 347:

    Джон Фасман «Да, мы нашли сейфы,

  • Страница 348 и 349:

    Джон Фасман, и кто бы это ни был

  • Страница 350 и 351:

    Джон Фасман вернуться в Эстония. Но t

  • Page 352 и 353:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/352″ title=»Jon Fasman “Murder, you mean. You»> Джон Фасман «Вы имеете в виду убийство.Вы

  • Страница 354 и 355:

    Джон Фасман раздражает начальство

  • Страница 356 и 357:

    СОЛНЦЕ И ЕГО ТЕНЬ Как крыло

  • Страница 358 и 359:

    Джон Фасман тайное правительство-т

  • Страница 360 и 361:

    Джон Фасман, ответственный за аранжировку

  • Страница 362 и 363:

    yumpu.com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/362″ title=»Jon Fasman each had always tried to»> Джон Фасман всегда пытался

  • Страница 364 и 365:

    Джон Фасман популярен среди художников и

  • Страница 366 и 367:

    Джон Фасман Но он был временным.

    Джон Фасман, чтобы остаться, и я все еще остаюсь

  • Page 374 и 375:

    ЧЕМОДАН Благословен Тот, у кого

  • Page 376 и 377:

    com/en/document/view/13392467/the-geographers-library/376″ title=»Jon Fasman be done, so there was no»> Джон Фасман закончится, поэтому не было

  • Page 378 и 379:

    Джон Фасман — странный человек и никогда.

  • Page 380 и 381:

    Благодарности, которые так освещали

  • Блог Джо Торсивиа «Проблема под рукой»: Обзор DVD: Диснеевский рассказ рассказа: Том 3


    ОГРОМНОЕ ОБНОВЛЕНИЕ: Пожалуйста, прочтите ЭТО ПОСТ , прежде чем читать обзор.

    Этот обзор был подготовлен в октябре 2014 года, и впоследствии была опубликована дополнительная информация, которая жизненно важна для того, чтобы « стал лучше чувствовать себя », о чем я собираюсь сказать в обзоре.

    Прочтите эту информацию — и наслаждайтесь обзором!
    Disney’s Tale Spin: Том 3 (выпущен: 27 августа 2013 г. Уолтом Disney Studios Home Entertainment) Еще один длинный DVD Отзыв от Joe Torcivia Краткое описание: Долгожданный выпуск полностью не обработан от Диснея! DISNEY’S TALE SPIN был одним из величайших — возможно, лучший, с точки зрения качества — мультсериал Disney тот «новый золотой век телевизионной анимации», который начался в 1987 году с DISNEY’S УТКИ и одному (маленькому, становящемуся все меньше с каждым днем) протяженности или другому, продолжается почти полтора десятилетия в 21 веке.



    Перепрофилирование персонажей из Walt Disney Productions «The Книга джунглей »(1967), Медведь Балу, Король Луи и Шер Хан в квази-1939-1940 модернистское существование, TALE SPIN добавил такие памятные творения как храбрый молодой парень Кит Клаудкикер, босс Ребекка Куннимгэм и ее дошкольный дочь Молли, ужасный воздушный пират Дон Карнадж и советско-функционерская пародия Полковник Спигот, чтобы сформировать замечательный микс личностей.

    Приключения сосредоточены на положении Балу как весьма компетентный, но слабый коммерческий перевозчик грузов для авиадоставочной компании « Higher For Hire », обслуживающий иногда разумная, иногда назойливая мисс.Каннингем. С (12-13 лет?) Комплектом для детёнышей-сирот Балу, сидящий в кресле штурмана, взлетает со своей базы на суше. «Мыса Сюзетта» для приключений (часто непреднамеренных) в его понтонном самолете «The Морская утка »в безграничных небесах телекомпании Уолта Диснея, около 1990 года.


    Вы можете прочитать небольшую часть рассказа TALE SPIN в изменение ландшафта телевизионной анимации, в ЭТОМ ПОЧТЕ на Warner Bros. ТАЗ-МАНИЯ.
    Выпущено два DVD-тома TALE SPIN, 2006 г. (27 эпизодов) и 2007 года (27 серий), оставив оставшиеся 11 (!) серий оригинал 65, не выпускался до 2013 года.Прежний до этого финального релиза я уже давно отказался от возможности полной разрешил выпуск DVD TALE SPIN, как, я уверен, большинство его поклонников. Мне понравилось то, что у меня было, и я перешел к другие серии. Но иногда случаются чудеса, как это было с ЖИВОТНЫМИ после столь же долгого перерыва.
    Мы ждали и ждали, но наконец-то получили!

    Однако, в отличие от Уорнера (удовлетворительное, хотя и с опозданием) из ANIMANIACS, Disney решил выпустить TALE SPIN Volume 3, а не через обычные розничные каналы, но через эксклюзивный Disney Movie Club, что требовало от пользователя регистрация и бог знает что еще. Я не хотел участвовать в такой ситуации и решил пройти. В конечном итоге я нашел цену от «третьей стороны / выполнено Amazon.com », что было на моем крайнем верхнем пределе того, что я чувствовал приемлемая надбавка к оплате за предмет, который, как я ДУМАЛ, смог легко купить в Best Buy (откуда были взяты мои предыдущие тома TALE SPIN) или в обычно сниженная розничная цена на Amazon. Итак, примерно через 10 месяцев после выпуска я, наконец, сделал решительный шаг. Как обычно в этих обзорах, мы разделим его на МИНУСЫ и ЗА.
    … Или это ХАН и ПРОЗА!

    ДИСНЕЙ! (ПЕРИОД!) См. Недостающие подмножества ниже: Disney-Demerit Subset 1: Распространение эпизодов: 27 серий в первом томе, 27 эпизодах во втором томе… и только 11 осталось висеть в подвешенном состоянии? Действительно? Не удалось распределить быть несколько более ровным, будь то два или три тома? Disney-Demerit Subset 2: График выпуска: И оставшиеся 11 серий нам пришлось ждать ШЕСТЬ ГОДЫ?!
    ШЕСТЬ ЛЕТ? Ой, давай!

    Disney-Demerit Subset 3: Излишне (нет, необъяснимо) Ограниченное распространение: И за оставшиеся 11 серий и ШЕСТЬ ЛЕТ, что мы получаем ?! Мы получаем выпуск, который мы не можем купить по разумной цене * $% @@ $$ ** в ‘ от обычных розничных продавцов! Вот что мы получаем! Неееет! Мы должны зарегистрируйтесь на Машине Диснея или заплатите стороннюю премию за привилегия обладания этими последними 11 сериями! Если TALE SPIN не рассматривается богами Диснея как собственность Достаточно значительный для стандартного розничного выпуска, тогда почему бы не перейти на MOD (Изготовлено по запросу), как утверждает Warner Bros. обычно делает со своими Warner Archive Collection, или, как FOX сделал с последними двумя сезонами THE CLEVELAND SHOW и закончил для оставшихся томов AMERICAN DAD.
    Если этого достаточно для ROGER …

    Таким образом, каждый мог получить TALE SPIN Volume 3 — и делать так что по приемлемой розничной цене и без каких-либо обязательств по поводу какого-либо « Private Movie» Клуб »! Кроме того, и следуйте этой логике, если TALE SPIN рассматривается настолько ничтожный розыгрыш, что шесть лет проходят без финального релиза… точно СКОЛЬКО ИМЕНИ и сколько личных маркетинговых данных дает фильм Диснея Клуб рассчитывает получить выгоду, предлагая TALE SPIN таким образом? Это точно не втянуло МЕНЯ в свою сеть! Однако я бы с радостью участвовал в « без обязательств / открытых ко всем », аналогичному The Warner Archive Collection, через которое Дисней мог бы отслеживать мои покупательские привычки, как, предположительно, делает Уорнер через мои регулярные операции с WAC.

    КЛУБ не требуется!

    Club — ПЛОХО! Нет клуба — ХОРОШО! Просто спросите Фреда!

    Все это оставляет неприятный привкус во рту Остальные фанаты СКАЗКИ СПИН имеют. … О, но вы уже знаете, что читая это! Disney-Demerit Subset 4: Дешевая упаковка: Я, наверное, копаюсь здесь, но посмотрите на первые два объемы TALE SPIN vs.Том 3. Низший.

    Disney-Demerit Subset 5: No List of Episodes ON or INSIDE Упаковка: Я НЕ наваливаюсь на это. Ладно, всего 11 серий, но Дисней не мог их ПЕРЕЧИСЛИТЬ где-то в составе пакета? Неа, вы должны задействовать диск, чтобы знать, что у вас есть, и какой диск (из двухдисковый комплект) все включено! Что касается меня, то я ДЕЛАТЬ ЭТО с Учетной карточкой, которые я спрятал в футляре, чтобы служить списком эпизодов для этого набора.
    А теперь, действительно ли мне это нужно? …В САМОМ ДЕЛЕ? Disney-Demerit Subset 6: распределение эпизодов между двумя Диски. Ладно, да … Это накапливается, но разве вы не сочтете это просто немного « от », чтобы получить первый СЕМЬ из этих 11 эпизодов на первом диске и только ЧЕТЫРЕ на втором? Особенно, если на Диске осталось «лишнее место». Два не были зарезервированы для специальных функций?
    Ага! Только ЧЕТЫРЕ серии на втором диске!

    Disney-Demerit Подмножество 7: Нет особых характеристик: Мне не стоит даже перечислять это, потому что Дисней не будет DVD-набор мультсериалов когда-либо имел особые особенности.Но я должен спросить, ПОЧЕМУ НЕТ? TALE SPIN был заметным игроком в «Возрождение телевизионной анимации» — но если УТКИ (, НАЧАЛО все движение ) никогда не содержал никаких специальных функций в своем (все еще неполном) DVD. наборы, зачем вообще спрашивать про TALE SPIN? Не смотри, а я думаю, мы получили новое большое количество недостатков для этих обзоров !

    … Или это будет «новое большое число …»

    НЕТ! Даже я не буду делать эту шутку ДВАЖДЫ!

    Здесь только одно «ПРО», и это… Эпизодов (всего 11, оцененных по количеству звезд): « Судьба снова едет, » **** Балу и Кит отправляются в страну древней культуры, где старая прорицательница заявляет, что «судьба» Балу — найти и уничтожить древний артефакт, который, попав в чужие руки, может уничтожить Крошечная деревня прорицателя.
    Для … ТИХИХ!
    Согласно пророчеству, серия событий отстой Балу в предсказанное приключение, делая из Кита верующего.
    Вышеупомянутые « неправильных рук » принадлежат «Эль Гато», противнику, озвученному Джимом Каммингсом. (выглядит как комбинация «Fat Cat» из CHIP ‘N’ DALE’S RESCUE RANGERS и жуткий «Эль-Капитан» из пилота «УТКИ» « Treasure of the Golden» Санз »), чтобы забрать артефакт и уничтожить деревню! « Балу! Это ХРАМ … Это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО твоя судьба! « Нет, я бы сказал, что это план природы, чтобы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО разрушить мою выходные дни!

    « Mach One для Gipper » **** Знаменитый героический пилот, невыносимый эгоист и раздражающий знакомому Балу, Эйсу Лондону, поручено охранять TALE SPIN первый в мире РЕАКТИВНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ! А революционный прорыв в этом мире винтовых самолетов! В результате хаос, когда ящики чудо инженерной мысли смешано с намеченной Балу доставкой ящика с соленья, обнаруживает, что Балу преследуют как небесные силы Эйса Лондона, так и Дона Карнаге. воздушные пираты.Комплекта нет в этом эпизод.
    Эйс . .. Кто должен БЫТЬ в яме!

    Покойный Фил Хартман озвучивает невероятно раздражает Эйса Лондона подобным образом поразительно похожему персонажу, который выскользнет на анимационную сцену в конце десятилетия — «Зэпп Брэнниган» FUTURAMA Мэтта Грёнинга (1999-2013). Зеппа Брэннигана озвучил звезда FUTURAMA Билли Уэст, но так вызывает в памяти Хартмана до такой степени, что я всегда чувствовал, что Хартман (регулярный голос на СИМПСОНАХ) был бы выбран на роль Брэннигана, если бы он не прошел прочь в 1998 году.… И в одном из таких великие совпадения, ФУТУРАМА также была сосредоточена на подвигах служба авиадоставки, ее персонал и экипаж.

    Прошлое и будущее авиаперевозок!

    ЭТО БУДУЩЕЕ ?!


    Вы знаете Ace London?
    « Достаточно, чтобы я этого не хотел!
    « Застрял на тебе » *** Во время физической ссоры Балу и Дон Карнаге становятся слиплись, после того, как были облит суперклеем! Противники заключают договор о перемирии во время их вынужденное единение и идут на все, чтобы скрыть затруднительное положение со стороны как сотрудников «Higher for Hire», так и группы Карнаге пираты (предположительно из боязни смущения).
    Написано Лен Улей (возможно, лучший отдельный писатель), мне бы этот действительно понравился НАМНОГО МЕНЬШЕ, чем мне, учитывая, что пара «скреплена» клеем, который оказывается только на Летная куртка Балу и длинное пальто Дона Карнаге — и, я должен отметить, никакого клея похоже, на ИХ ФАКТИЧЕСКИХ ЛИЦАХ, поэтому все, что им нужно сделать, это СНИМИ ЭТУ ОДЕЖДУ и разошлись! Их соответствующая скромность не может быть ТАКОЙ ЗДОРОВО! Но взаимодействие между Эдом Гилбертом и Джимом Каммингсу (как Балу и Карнаге) удается преодолеть даже этот монументальный недостаток!
    Давай! Это просто ОДЕЖДА, ребята!

    Пираты Бешеный пес и Самосвал появляются на протяжении всего эпизода, но молчат, вероятно, сэкономив на голосовых исполнителях Чарли Адлера и Чак Макканн на прогулке.Комплект также не в этом эпизоде. « Дон Карнаге? Вы ЖИВОЙ? « Ой, Джесс! Очень так! И я тоже КРАСИВЫЙ! « Звук и пушинка » *** «Сумасшедшая Эди» ( — явная пародия на 1970-е и 80-е годы. Йоркский ритейлер электроники Crazy Eddie ) контролирует квартет милых маленьких гремлиноподобные существа, которые «сходят с ума» от звука электронного камертона, и тайно саботировать авиационные двигатели, находясь под звуковым воздействием.
    Затем она взимает с ничего не подозревающих пилотов премию. чтобы исправить ущерб, причиненный ее пленниками. Следующая ее остановка — авиашоу, в котором участвует Балу, и где медведя несправедливо обвиняют в повреждении самолетов других пилотов — и оказывается перед разъяренной толпой авиаторов. Кита тоже нет в этой серии.
    Давай, СМОЛО И ПЕРО! « У нас нет TAR… и у нас нет ПЕРЬЯ! У нас есть САМОЛЕТНАЯ СМАЗКА и ЛОЖКИ! »(Примечание Джо:« ложек, »? Почему ложки?) СМАЗКА И ЛОЖКУ в ! « Выкуп красного шимпанзе » ** ½
    Начинается с настоящей ТИТУЛЬНОЙ КАРТЫ! Louie’s (который больше не « King Louie », но просто « Innkeeper Louie ») Тетя Луиза — дикий и сумасшедший тусовщик трюков. Пилот заходит с разрушительным визитом, его похищают и держат за выкуп пользователя Don Karnage.
    Как название пародии предполагает, что Карнадж получает гораздо больше, чем рассчитывал. Конечно, забавный эпизод, но он теряет очки за то, что слишком полагается на этот « похотливый женщина энергично преследует убегающий мужской объект своих желаний ”вещь, которая Текс Эйвери так хорошо проявил себя в фильме MGM « Swing Shift Cinderella » (1945) и был замечен в других, менее известных мультфильмах, таких как « Possum Pearl » от Paramount (1957) и мультфильм Уолтера Ланца Вуди Вудпекер « Красная Шапочка » (также 1957).
    … С другой стороны, может, мне стоит ДАТЬ ему баллы за это материал из мультфильма Disney TV!
    Great Bit: Пираты Бешеный пес, Самосвал и Гиббер притвориться, что подрался против Балу и Луи. Луи замахивается кулаком и промахивается, но все три падают! Нет Кита, снова! « Мы похитили вашу тетю Луизу! Я знаю… потрясающе, но это правда! « Дорога в Макадамию » (Специальная ПЯТЬ ЗВЕЗД обозначение!) « Вот и мы, наконец, на пути к Макадамии! Для меня это подозрительно похоже на ПЕСНЮ! Это ЗАПРОС? Нет, я предупреждал верблюдов, чтобы они могли ЗАКРЫТЬ ИХ УШИ!
    Они НАДЕЖДА до CROSBY этот мост, когда они приходят к нему ?
    . .. Или, эта шутка « мост » слишком далеко?

    Легенда гласит, что до Ребекки, Молли и Все еще-самоволка, оригинальной концепцией TALE SPIN были Балу и (Король) Луи как своего рода « Хоуп и Кросби», и их приключения в путешествии по глобус ». Если когда-либо были доказательства поддержите это: « The Road to Macadamia » — это ЭТО, вплоть до названия!
    В пустынном королевстве Макадамия Балу собирается собирать 192.12 для доставки грузов авиатранспортом, и Луи должен забрать десять мешков орехи для своего ресторана. Вместо этого они оказаться в гуще, помогая принцессе сорвать заговор злого канцлера Попирать », чтобы узурпировать трон Макадамии у ее ничего не подозревающего отца, Короля — пара потратила большую часть эпизода под видом фальшивых треп гадалки. ОСОБЕННОСТИ: После неоднократных физических изгнаний из окруженное стеной королевство, Балу и Луи наконец «проложили себе путь» в а-ля Багз Банни, полностью с обязательным следом «перевернутой земли», отмечающим их путь! И в своем разочаровании Майкл Канцлер Трэмпл с ржаным голосом проскальзывает в « Joe Besser Mode », когда заказывает его миньоны против Балу и Луи: «Идти! Дайте им ТАКОЕ УЩИПНУТЬ!»
    Здесь нет записи.

    Многовидовой состав торговой марки TALE SPIN полностью демонстрируется с Балу и Луи (Медведь и Орангутанг), Канцлер Растоптал стервятника (натч) с огромной охраной носорога, король выглядит глупо выглядящим кроликом (с Говардом Моррисом «Эд Винн-эск», голос Джинна из «Утки» « Мастер Джиннов » 1987 г.), и принцесса (в прямом и переносном смысле) лиса. ( Давайте не будем беспокоиться о том, как кролик отцы лисица !) Еще был бегущий кляп хищных ласки, бегающих в погоне за цыпленком.
    В конце Балу и Луи дарят сундук с награда за их подвиги. Безопасно они открывают сундук и обнаруживают, что Балу 192,12 должен доставить и десять мешков орехов Луи. Они на мгновение уставились друг на друга … « Хотите вернуться в Макадамию? « Нет, я наелся этих орехов! Сделайте паузу, пока Sea Duck улетает в закат солнца. « Мы собираемся пошутить? Похоже!
    В общем, БОЛЬШОЙ ВЕСЕЛЫЙ ROMP, который заставляет задуматься, что СКАЗКА SPIN был бы таким, если бы сериал соответствовал предполагаемому оригиналу направление! О, и нужно ли мне сказать это выдающееся Эпизод был написан Лен Улей? Ядовитая кобра: « HISSSS!» « Разве нельзя очаровать змею с помощью МУЗЫКИ? « Я рискну со ЗМЕЕЙ! отступление: Итак, у нас есть ПЯТЬ прямых серий TALE SPIN, необъяснимым образом без Kit Cloudkicker! Два знаменитых вымышленных было замечено, что персонажи беседуют именно на эту тему. Давайте послушаем, ладно?
    Скажите, Ватсон… По вашей оценке, то, что кажется необычным об этих пяти последовательных эпизодах TALE SPIN? « Нет КОМПЛЕКТА, Шерлок! (Извините за это … Поехали!) « Ваш Балу в почте » ** Хорошо, Кит вернулся (и Молли тоже), так что все в порядке с Мир! (… Итак, почему в этой серии только две звезды? Продолжайте читать!)
    Ребекка выигрывает лотерею на 100 тысяч долларов, но билет должен быть получен по почте в офисе розыгрыша до 8:00 следующего дня. день.Она дает Балу 20-долларовую купюру и просит его отправить конверт S.S.T.I.S.D.D. Это «Суперскоростная тройная страховка в тот же день» Доставка »в 17.50 поп. Сказал, что может чтобы он переоделся (… но НЕ сказал о важности поручения), Балу останавливается на некоторое время «Поп» и тонны гамбургеров и картошки фри, оставив всего 2 цента на отправку драгоценный груз 18 класса!

    Однажды он узнает правду, он и Кит проходят через чертовски — и столько же «вмешиваются в почты », так как они могут избежать наказания — чтобы доставить его вовремя. Весело, но (в отличие от прошлой серии) очень предсказуемо, до такой степени, что Ханна-Барбера сняли «тридцатью годами раньше» этот эпизод почти четвертьвековой давности. 30 PLUS 25? Это БОЛЬШАЯ предсказуемости!
    Почта должна проходить … МЕДЛЕННО!
    Ох, и сколько раз, как вы думаете, актеры обвинялись в сложная задача — быстро и неоднократно повторять «С.S.T.I.S.D.D. » ( преднамеренно, или иначе ) закончил этот глоток словом «S.T.D.»? Извините, еще раз … « Гоша, знаешь … конверт кажется знакомым!

    « О, чувак, посмотри на время! Извини, Бекки, пора идти! MOOSE SEASON, ну вы знаете! Надо рано вставать, чтобы поймать нам ШОКОЛАД один!

    « Потерянный рай » (Еще одна особенная ПЯТЬ ЗВЕЗД обозначение!) Балу и Дикая кошка летят навстречу приключениям с хитростью «О’Рорк», большой бык из сафари-гида, который ведет их в отдаленный участок «Пустыня Могаби». В этой стране легенда, как говорят, существует «… потерянный рай, 100 миллионов лет, приостановленный в время в песках пустыни ». « Раз в 100 лет, на рассвете », — восклицает О’Рорк, « дверь открывается в пустыне. Через эту дверь льет из глубины земли древнюю воду! Демонстрируя свое требование небольшим количеством специального воды, которую он каким-то образом приобрел, он выливает жидкость в небольшой мешочек с песком … и «мини-джунгли» с «столь же миниатюрной жизнью динозавров» вырастают из песка, на глазах у Балу и Уайлдкота!
    Сколько заплатят туристы, чтобы увидеть полноразмерную версию ТО, а? Множество! Неизвестный нашим героям, О’Рорк с нетерпением ждет « туристов » на самом деле ОХОТНИКИ, стремящиеся заполучить уникальный трофей для возрастов! Интригующий и насыщенный фантазией сюжет, еще более оживленный необычайно хорошие фоны! Ср даже замечает включение колесного шасси Sea Duck. Не видел этого слишком часто!
    И наконец, для тех, кто читал МИККИ МУС из комиксов Disney. ПРИКЛЮЧЕНИЯ № 4, 17 и 18, представьте, если бы вместо О’Рорка использовался эпизод Wiley Wildbeest! Эпизод и комиксы появились примерно в один и тот же период времени, и это сделало бы за действительно отличную «синергию Диснея»!
    … А тут Wiley Wildbeest даже на динозавров охотился!

    « Я не присоединился к вам, чтобы помочь этим твари вымереть. ОПЯТЬ ТАКИ! « Невероятно уменьшающаяся Молли » **** (Да, правда!) Это большая заслуга TALE SPIN в том, что он оставался до Эпизода 63 из 65 для ужасного и неизбежного тропа « Shrink Your Characters » до проявить себя.И на равных кредит, что он оказался столь же неожиданно хорошим, как и сделал! Признаюсь, я боялся смотря только на его неоригинальное название! Я когда-нибудь ошибался!
    Мы открываем с Балу, Китом, Ребеккой и Молли в фильме театр смотрит красиво исполненную пародию / дань уважения к фильму Universal 1932 года. классический фильм ужасов « Франкенштейн », побуждающий Молли «увидеть безумных врачей» повсюду. Забавно, что она ПРАВАЯ … о жильце невиданного ранее большого готического здания прямо напротив «Высшего по найму»!
    Это ЖИВО!

    «Доктор.Зибальдо »- гиперактивная лиса с прекрасными характеристиками. «сумасшедшего доктора», озвученного Дэном Кастелланетой, который явно «пробует» сумасшедший голос, который скоро присоединится к злодею DARKWING DUCK «Мегавольт». О, и мне нужно сказать, что он случайно сжимает любопытную Молли, а другой гм… «три медведя» работают с чтобы вернуть Молли домой к очагу!
    Ребекка и великий доктор Зибальдо.

    Забудьте об «усыхании», Зибальдо — настоящая звезда этот эпизод и лучший повод смотреть его снова и снова. Жаль, что он не дебютировал, пока не осталось В эфир осталось две серии. Он бы имел был отличным дополнением к актерскому составу!
    « Как вы можете думать о ЕДЕ в такое время, как НАСТОЯЩЕЕ ?! Бьет SHMOOSHING сморщенных маленьких девочек, не так ли?

    Балу делится приключениями со своим любимым героем комикс; перемещенный во времени «Рик Скай и его седьмая эскадрилья» (ЧИТАЙТЕ: Блэкхокс), в которой он поднимает Коммандера Ская из огромного водоема, во время уклонения от Дона Карнаге и Воздушных Пиратов во время сильного дождя.


    НЕБО: « Last I» помните, мы с моими людьми везли партию СЕРЕБРА для ВОЙНЫ УСИЛИЕ… Потом мы попали в эту снежную бурю! БАЛУ: « Война? Какая война? НЕБО: « БОЛЬШОЙ ВОЙНА. Наверняка вы слышали об этом. Сделал все бумаги. БАЛУ: « Эээ, Великая война закончилась двадцать лет назад!
    Рик Скай

    Но «Рик Скай в стиле Рональда Коулмана» застыл во времени. в ледяной массе, мало чем отличаясь от Серебряного века происхождения Стэна Ли для Капитана Америки, и, что еще хуже, его обвиняли в исчезновении груза с военным серебром. После нескольких недоразумений (Разве они не у ВСЕХ героев?) Балу, Рик Скай и теперь также размороженная Седьмая эскадрилья возвращают серебро и победить Карнаге. Понимая, что у них есть нет места в «современном мире», и ради аккуратного финала Скай и Эскадрилья устремилась… « Там, где-то »! Балу читает из своего комикса в конце серии: «… И когда все закончилось, Седьмая эскадрилья улетела, никогда не забывая ОДНОГО ПИЛОТА, который помог им найти сокровище, и их ЧЕСТЬ. ”- и последняя панель этого комикс теперь изображает самолет Балу «Морская утка»! УХ ТЫ! Кто-нибудь из Сумеречной Зоны?
    Это тоже в ЭТОМ комиксе!

    Это именно то, что отличает TALE SPIN от других мультфильмов подобного ему. Умение ловко совместить мифическое (даже сверхъестественное), но в то же время правдоподобное приключение с комедией, и делать это с хорошо реализованными персонажами-забавными животными.Даже УТКИ не могут сравниться с ним в этом Фактор «правдоподобия». « Flying Dupes » ( Представьте, что! Пародийное название пародийного названия — Лорел и Hardy’s «Flying Deuces» ): *** ½ Впервые в этом наборе и на ПОСЛЕДНИЙ СКАЗОЧНЫЙ СПИН когда-либо, мы можем насладиться абсурдностью мировой версии TS Советский союз; «Фембрия» — и ее функционер номер один, возбудимый, «Своеобразный Вепрь», известный как полковник Кран.


    « Но мы не воюем с Фембрией! Да, благодаря нашему собственному Международному отделу Отношения — и ОТЛИЧНЫЙ ПИЛОТ-ВОЛОНТЕР, который прилетит в Тембрию и доставит это ПОДАРОК ​​МИРА! Ах, но «мирный подарок», предназначенный для Фембрии. Новый летний дом Хай Маршалл — это БОМБА, и «Департамент Миссия по международным отношениям »- это розыгрыш некоего тембрийского оружия. торговцы, желающие получить прибыль от войны между Фембрией и Кейпом Сюзетт.… Представьте себе Дисней сегодня санкционировать такой заговор, даже с высоким коэффициентом фарса!

    Научи меня летать — СЕЙЧАС!
    Уловка Балу, чтобы доставить посылку через воздушное пространство Тембрии, включает дать полковнику Спиготу уроки полета, которые ему внезапно понадобятся, чтобы он не быть разоблаченным как глава ВВС Тембрии, который достиг указанной должности из-за бюрократической канцелярской ошибки. NICE TOUCH: Тембрийский эквивалент «Луи» называется «Иван»! Кран, вы единственный, у кого есть право беспокоить я в моем летнем доме — но не надо, иначе тебя расстреляют!
    Да, и комплект самоволки не в этих двух последних эпизодах. … Возможно, его ГОЛОС изменился, и его дизайн изменился нет!
    « Никогда не меняйте «, комплект!

    TALE SPIN может иметь был «самым неизменно хорошим» (простите за неудобные формулировки) сериалом из фабрики телевизионной анимации Уолта Диснея. Очень мало «пиков и впадин», которые есть у других серий всех мастей, но довольно стабильный рейтинг серии «три-три с плюсом» на протяжении всего серии.


    Дисней может иметь совершенно не справился с передачей TALE SPIN Volume 3 в руки его ожидая аудитории, но, по крайней мере, она в конце концов попала туда — а это больше, чем я можно сказать о других сериалах, таких как УТКИ и ТЕМНЯЯ УТКА. Я очень недоволен серией событий, которые привели меня сюда (… и, не сомневайтесь, я ОСТАЮСЬ НЕ СЧАСТЛИВОМ из-за этого ), мне все еще нравился эпизодов безмерно … и это может быть окончательным решающим фактором.
    TALE SPIN Volume 3 рекомендуется для дневного отдыха Disney фанаты анимации, фанаты возрождения анимации конца восьмидесятых — девяностых. в целом, и те, кто ценит и любит анимацию для всех возрастов независимо от эпохи.


    Не рекомендуется присоединяться к Disney.

    Ответить

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *